Eu assinei a renúncia, portanto, podes deixar coisas na minha caixa. | Open Subtitles | وقعت اوراق التنازل لذا يمكنك وضع الطرود فى صندوق البريد |
Tecnicamente, mas ficaremos bem se assinar a carta de renúncia. | Open Subtitles | تقنياً لكن اذا وقعت خطاب التنازل سيكون ذلك جيداً |
desistir de 100 milhões de dólares em acções de uma das 500 maiores empresas por umas bugigangas, não é estranho, é demência. | Open Subtitles | التنازل عن مائة مليون دولار من السهم ووضعه في ثروة 500 شركه لبعض التحف الزهيدة ليست غريبة بل هو مجنون |
Olhem, eu tento tudo, só não quero comprometer a minha imagem! | Open Subtitles | إسمعي ، سأجرب أي شيء فقط لا أريد التنازل عن من أكون |
Aprendi a ceder o controlo da aula aos alunos ao longo do tempo. | TED | لقد تعلمت التنازل عن سيطرتي على القسم لفائدة التلاميذ عبر الوقت. |
Comece a escrever o meu discurso de concessão agora mesmo. | Open Subtitles | ربما أنه قد حان الوقت لتصيغ لي خطاب التنازل. |
É perturbador e muito desconcertante quando o então amigo é descortês, condescendente e amplamente mesquinho. | Open Subtitles | أنه محبط جدا فيما يخص التعدي على صداقتنا بإسلوب فظ التنازل هو بالتأكيد يعني شجاعه |
Tens de aceitar em abrir mão da casa. | Open Subtitles | لكنني سأفعلها يجب عليك فقط أن توافقي على التنازل عن المنزل |
Um que não queria abdicar do trono de rei da coca. | Open Subtitles | منافس لم يكن يرغب في التنازل عن عرشه كملك الكوكايين |
Odeio dar-te a notícia, mas assinaste a isenção de responsabilidade. | Open Subtitles | أكره أن أخبرك بهذا ايها الذكي، لكنك وقعت على ورقة التنازل. |
Assinei o impresso de renúncia que o advogado mandou com o cheque. | Open Subtitles | وقعت التنازل الذي أرسله المحامي مع الشيك |
Assinou a renúncia à assistência médica. | Open Subtitles | لقد وقّعتِ على وثيقت التنازل الطبيّة الخاصّة بهِم |
Eu não precisaria de assinar a renúncia se não tivesse. | Open Subtitles | ما كنت لأقوم بالتوقيع على التنازل لو لم أضمّه إلى صفي |
Ainda há bocado era minha intenção desistir da minha pretensão ao trono. | Open Subtitles | في وقت مبكر هذا المساء كنت أنوي التنازل عن المنصب |
Mas, em troca, vão ter de desistir de uma das vossas pausas de 50 minutos. | Open Subtitles | ولكن في المقابل عليكم التنازل عن احدى فسحكم للخمسين دقيقة في كل مناوبة |
Não me deixe comprometer os seus próximos três anos de Governo. | Open Subtitles | لا تدعيني سبباً لتقديم التنازل لسنواتكِ الثلاث في المنصب |
Claro que não queremos comprometer a tua integridade ao recriar a pose de outra pessoa. | Open Subtitles | من الواضح، ونحن لا نريد التنازل عن نزاهتك الفنية عن طريق اعادة تشكيل شخص اخر |
Poderia Maomé ter tão radicalmente mudado o seu mundo sem essa fé, sem a recusa em ceder à arrogância das certezas das mentes fechadas? | TED | هل كان باستطاعة محمد تغيير عالمه جذريا بدون هذا اﻹيمان، بدون رفضه التنازل لعجرفة عديمي البصيرة الحتميين؟ |
Será essa a minha concessão para com o falatório. | Open Subtitles | هذا هو التنازل الذي سأتنازله لوأد القيل والقال. |
Seu ato condescendente é desprezível e cheira mal, soldado. | Open Subtitles | تعلمون بك الإحتقار فعل التنازل تمتص حقا عن الحق الآن، الجندي الصبي. |
Não estão dispostos a abrir mão dele porque não conhecem outro sistema que perpetue a sua classe. | Open Subtitles | هم لا ينوون التنازل عنها لأنهم لا يعرفون نظاماً آخر يُبقي على أمثالهم. |
- É um exílio honroso, Sire. - Tudo o que podeis fazer é abdicar. | Open Subtitles | نفى مشرف ، سيدى كل ما يمكنك عمله هو التنازل عن العرش |
Não vou renunciar aos meus direitos, menos ainda ao exército dos EUA. | Open Subtitles | لن أوقّع على التنازل عن حقوقي حتى أقلها للجيش الأمريكي |