"التواجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar
        
    • de estar
        
    • estado
        
    • ir
        
    • estares
        
    • vir
        
    • estar em
        
    • estarmos
        
    • existir
        
    • presença
        
    • que estar
        
    • estar para
        
    • estar no
        
    • estar lá
        
    • telepresença
        
    Eu não conseguia ficar no mesmo ambiente que ela nos últimos dias, não conseguia ficar no mesmo quarto que ela.. Open Subtitles لم أكن حتى أستطيع التواجد بغرفة واحدة معها بهذه الايام الاخيرة لم استطيع تحمل البقاء معها بنفس الغرفة
    Já apanhei a febre dos ilhéus. Estou a ficar louco. Open Subtitles وقد أصابتني حمى التواجد بها، وقد بدأت أفقد صوابي.
    Não é porque gostamos mesmo de estar no escritório e não suportamos passear no parque ou tomar um pequeno-almoço tardio. TED لا لإنهم فعلا يعشقون التواجد بالمكتب و لا يطيقون التجوال في المتنزهات أو تتاول وجبة فطور متأخرة بتكاسل.
    Podias ter estado lá e já podias saber disto tudo. Open Subtitles كان يجب عليك التواجد هُناك وتتعرف على كُل هذا.
    Acabei de me lembrar que tenho de ir a um sítio. Open Subtitles لقد تذكرت للتو , يجب علي التواجد في مكان ما
    Precisamos de conversar. Sabes o quanto é perigoso estares aqui? Open Subtitles هل تعلمين كم خطير بالنسبة لكي التواجد هنا الآن؟
    Mal soube, percebi que tinha de vir para cá. Open Subtitles حالما سمعت الاخبار انا كان علي التواجد هنا
    Não pode ficar aqui! É a casa da minha mãe! Open Subtitles . لا يمكنكم التواجد هنا , انه منزل والدتي
    Acho que tem medo de ficar sob os holofotes. Open Subtitles اعتقد أنها خائفة من التواجد فى محط الأنظار.
    E foi quando me apercebi, de que gosto de ficar sozinho. Open Subtitles ـ حسناً ـ وعندما أدركت ذلك بالواقع أحب التواجد لوحدي.
    Não gosta de ir sozinha. Tens de ficar com ela. Open Subtitles لا تحب الدخول بمفردها لذا سيكون عليك التواجد معها
    É proibido ficar no campo à noite? Open Subtitles ـ هل من غير القانوني التواجد على أرض الملعب؟
    Alguém que goste de estar comigo, por estar tão desesperado. Open Subtitles أحد ما يمتنّ لمجرد التواجد معي لأنه بائس للغاية
    Alguém que goste de estar comigo, por estar tão desesperado. Open Subtitles أحد ما يمتنّ لمجرد التواجد معي لأنه بائس للغاية
    Se me querias mudar, deverias lá ter estado quando eu era miúdo. Open Subtitles إذا أردت أن تغيّرني، فكان عليك التواجد هناك عندما كنت أكبر.
    E, sim, eu não deveria nem ter tido estado próxima dele. Open Subtitles وأجل ، لم يكُن ينبغي علىّ التواجد بالقرب من هُناك
    Não deviam ir para lá, sem a maldita escolta! Open Subtitles لا ينبغى على الرجال التواجد هنا بدون حرس
    Tem acerteza que é uma boa ideia ir lá fora? Open Subtitles أأنت متيقنة أن التواجد في الخارج ستكون فكرة سديدة؟
    E da tua eterna incapacidade de estares perto quando preciso. Open Subtitles وقدرتك الدائمة على عدم التواجد عندما أحتاجك
    Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. TED لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان.
    Tu é que não paravas de dizer como era bom estarmos todos juntos. Open Subtitles أنتِ قلت دائماً كم هو جميل التواجد مع الجميع
    Sou o que há ao redor, tenho a liberdade de existir. Open Subtitles أنا أي شيء حولي من حقي التواجد في أي مكان
    Isso quer dizer a tua presença ocasional, respostas inteligentes, perícia no teu trabalho e mais nada. Open Subtitles وهذا يعني التواجد بشكل متقارب، بعض ردود الفعل الذكية، بعض المهارة في عملك ولا شيء آخر.
    Como é que sabemos que estar num lugar faz a diferença? TED كيف نتعرف على أنه بمجرد التواجد في المكان يحدث فرقاً؟
    Gosto de aqui estar para tentar dar algumas respostas. Open Subtitles أحب التواجد هنا و محاولة إعطاء بعض الإجابات
    E eles queriam estar lá. São bons miúdos, sabes? Open Subtitles أرادوا التواجد هناك إنهم أطفال جيدون، كما تعلم
    Mas isso vai mudar com a convergência de duas tecnologias: a realidade aumentada e os robôs de telepresença. TED ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more