Ou perdendo as raízes causais do namoro e violência sexual, que são a real crise de saúde pública. | TED | أو نفوّت أسباب أساسية للعنف الجنسي أو العنف في العلاقات، الذين يشكلون الأزمة الحقيقية للصحة العامة. |
Isto é a sério, Roc. Homem mau homem morto. | Open Subtitles | انها الصفقة الحقيقية روك رجال اشرار رجال اموات |
Mas, a única resposta realmente honesta é que não sabemos. porque há um problema com a origem. | TED | ولكن الإجابة الحقيقية الأمينة هى أننا لا ندرى حقا، فهناك مشكلة فيما يتعلق بأصل الحياة. |
Agora sei que a verdadeira força não estava no meu corpo, | TED | الآن اعرف أن قوتي الحقيقية لم تأتي أبدا من جسدي، |
No entanto os computadores reais estão a melhorar muito. | TED | لكن الحواسيب الحقيقية في سبيلها لتكون أكثر كفاءة. |
Encontrámos mais uma pista sobre a tua mãe biológica. | Open Subtitles | حسناً, لقد فهمنا لغز آخر عن أمكِ الحقيقية |
Não era mesmo minha tia. Mas nós chamávamos-lhe tia. | Open Subtitles | لم تكن عمتى الحقيقية إلا أننـا ناديناها عمتي |
Mas a realidade é que, mesmo com todo esse trabalho, milhões de pessoas continuam a passar fome. | TED | لكن الحقيقية الحالية هي، وبالرغم من كل هذا العمل، ما يزال هناك العديد من البشر يعانون الجوع. |
De tal maneira que não distinguia o real do imaginário. | Open Subtitles | كيف حدث ذلك لا اعرف الحقيقية من عدم الواقعية. |
Não, eu gosto do Laurel e Hardy, sabes, embora aparentemente eles não se dessem na vida real, | Open Subtitles | كلا، أنا أحب لوريل وهاردي، على الرغم من أنهم بشكل واضح لم يختبروا الحياة الحقيقية. |
A vida real não se enquadra nos quadrinhos das histórias. | Open Subtitles | الحياة الحقيقية لا تتناسب مع الصناديق الصغيرة المرسومة لها |
Bem, e como vai a investigação do assassinato a sério? | Open Subtitles | على اى حال, كيف تتقدم فى جريمتك الحقيقية ؟ |
Tens de girar a roda para a hora que queres, e depois combinar com as estrelas a sério. | Open Subtitles | انظر، ما يفترض عليك عمله أن تدير العجلة للوقت الذي تريده. ثم تطابقها مع النجوم الحقيقية. |
Precisamos destes últimos locais selvagens para nos reencontrarmos com quem realmente somos. | TED | نحتاج إلى هذه الأماكن البريّة الأخيرة لنعيد تواصلنا مع ذواتنا الحقيقية. |
Carregas tanta dor e medo que ergueste barreiras à volta dos teus sentimentos e da memória do que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أنتي تحملين الكثير من الألم و الخوف, حتى بنيتي جدران حول مشاعرك الحقيقية لتخفيهم وذكرة ماحدث في الحقيقة. |
Tenho-me interrogado quanto à verdadeira contribuição que tenho dado para a conservação destes animais de que gosto tanto. | TED | أسال نفسي عن المساهمات الحقيقية التي قمت بها من أجل المحافظة على تلك الحيوانات التي أحبها |
A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
Washington, Pequim, Paris, enquanto capitais mundiais, são tudo menos pragmáticas, mas os "mayors" de cidades reais têm que ser pragmáticos. | TED | واشنطن بيكين باريس كعواصم العالم هي اي شئ الا براجماتية لكن عمداء المدن الحقيقية يجب ان يكونوا براجماتيين |
Mas esse não é o caso com redes reais. | TED | لكن ذلك ليس هو الحال مع الشبكات الحقيقية. |
A única coisa que a nossa mãe biológica cozinhava era crack. | Open Subtitles | فالشيء الوحيد الذي عرفت والدتي الحقيقية كيف تطبخه كان الكوكايين |
Caramba, vais mesmo continuar a falar com essa semente de papoila presa nos teus dentes, não vais? | Open Subtitles | ولإبقاء الناس لعدم معرفة الحقيقية ستبقى تتكلم مع هذه البذور التي في أسننانك أليس كذلك؟ |
Na realidade, foi aqui que a aventura começou. | TED | وفي هذا الوقت بالذات بدأت المغامرة الحقيقية |
Para mim, é este o verdadeiro poder desta tecnologia. | TED | بالنسبة لي، هذه هي القوة الحقيقية لهذه التكنولوجيا. |
Mas a verdade é que eu nem sei quem você é. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة الحقيقية هي انا لا اعرف حتي من انت |
Precisamos da biofluorescência para mostrar as nossas verdadeiras cores. | TED | نحن بحاجة إلى اشعاع بيولوجي لنظهر دواخلنا الحقيقية. |
Quais são os verdadeiros desafios de construir estas formigas? | TED | ولكن ما هي التحديات الحقيقية لهندسة هذا النمل؟ |
São as nossas próprias vidas sociais reais que são transmutadas em arte. | TED | انها حياتنا الاجتماعية الحقيقية نفسها التي يتم تحويل طبيعته في الفن. |