| Acho que a boa notícia é que, embora o mundo seja extremamente complexo, o que precisamos de fazer é muito simples. | TED | بالتالي أعتقد أن الخبر الجيد أنه بالرغم من أن العالم معقد للغاية، ما يجب عليك القيام به بسيط جدا. |
| Se queremos esconder isto, precisamos de uma história plausível. | Open Subtitles | إنْ أردنا إخفاء الخبر فعلينا إيجاد قصّة بديلة |
| Infelizmente, estes sistemas emergentes robustos — e robusto é a palavra chave — são muito difíceis de compreender em pormenor. | TED | و لكن الخبر السيء أن تلك القوى و القوى كلمة رئيسية من الصعب جداً فهم نظم الناشئة بالتفصيل |
| As boas notícias são, a comunidade global tem a possibilidade de fazer hoje algo também tão audaz. | TED | لكن الخبر السار هو، أن المجتمع الدولي لديه فرصة لكي يقوم بشىء جريء مماثل اليوم. |
| Bom, isto não nos põe o pão na mesa, não é verdade? | Open Subtitles | اوه , هل لن يضع الخبر على المائدة , اليس كذلك؟ |
| Devíamos publicar isto de imediato, antes que ela conte a mais alguém. | Open Subtitles | يجب أن ننشر الخبر قريباً قبل أن تخبر أى شخص أخر |
| E creio que nenhum outro Diário ficou a saber disto... | Open Subtitles | لا أعتقد أن أيَ صحيفة لديها عِِِِلم بهذا الخبر |
| Esta noticia semeou o pânico nos Guaxinins. | Open Subtitles | هذا الخبر قد ارسل رسالة ذعر في قلوب الراكون |
| Mas há algumas boas noticias, bons sinais. | TED | ولكن يوجد هناك الخبر السار، مؤشرات جيدة. |
| A boa notícia é que não é preciso muita coisa. | TED | ولكن الخبر الجيد هو أن مشروعنا لم يكلف الكثير. |
| E isso será a dimensão da boa notícia da qual precisamos pensar quando pensamos em poder no século XXI. | TED | وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين. |
| Uma boa notícia para a capital, com o Sr. Beroldy a estabelecer a sua sede de negócios no porto de Londres. | Open Subtitles | وكان لهذا الخبر ,الفائدة السعيدة للعاصمة ايضا , حيث ان السيد برولدى قد أسس شركتة للاستيراد فى ميناء لندن |
| Bom, vamos deixar esta história de família para trás. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نضع هذا الخبر بحزم وراء ظهورنا. |
| Mas, antes de ouvirem a história distorcida e exagerada, antes dos colunistas de Hollywood se apoderarem dela, talvez queiram ouvir os factos, toda a verdade. | Open Subtitles | ولكن قبل أن تسمع الخبر محرفا ومضخّما قبل أن يضع عليه معلقي هوليود أيديهم عليه لربما تود أن تسمع الحقائق الحقيقة الكاملة |
| Se ele queria que a história se soubesse, porque não me disse? | Open Subtitles | إذا كان يريد تسريب الخبر فلماذا لم يخبرنى بالأمر ودياً؟ |
| Falta uma hora para as portas abrirem passe a palavra já. | Open Subtitles | نحن على بعد ساعة من فتح الأبواب انشر الخبر الآن |
| Se estão a ouvir isto, por favor, espalhem a palavra. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع أن تسمع ذلك،من فضلك انشر الخبر |
| As boas notícias são, penso que o posso ajudar. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أنني اعتقد انه يمكنني مساعدتك |
| O pão por qualquer dinheiro que saibas que ainda não foi descoberto. | Open Subtitles | الخبر لأي مقدار من المال الذي تعلم أنه لم يتم اكتشافه |
| A boa notícia é que saber isso tornou-te mais fácil de encontrar. | Open Subtitles | لكن الخبر الجيد معرفة هذه المعلومة جعل أيجادك أسهل بالنسبة لي |
| Não conseguia encarar ninguém, por isso apanhei o comboio para a vila e aguardei alguma noticia. | Open Subtitles | لم أستطع مواجهة أحد لذا أستقليت قطار عائد للمدينه وانتظرت نشر الخبر |
| Bem, as boas noticias são que, ainda estamos vivos. | Open Subtitles | حسنا ، ان الخبر السار هو ، اننا على قيد الحياة. |
| A boa novidade é que o noivo só chega na 6ª feira. | Open Subtitles | الخبر الجيّد أن خطيبها لن يكون معها حتى يوم الجمعة، |
| Só precisamos de avisar os nossos amigos no terreno. | Open Subtitles | علينا إرسال الخبر إلى أصدقائنا على الأرض ببساطة |
| Quero ver a cara dele quando souber das notícias. | Open Subtitles | لا استطيع النتظار لرؤية وجهه عندما يسمع الخبر |
| Quando souber as notícias que lhe levamos, concede-nos uma audiência. | Open Subtitles | عندما يسمع الخبر الذي نجلبه له، سيمنحنا إذناً لمقابلته |
| Vou espalhar a notícia. Avise o Shipstead e o Torrey. | Open Subtitles | سأعمم الخبر على الجميع أبلغ شيبستيد وتوري إن رأيتهما |
| dez anos quando... dei a notícia à minha avó que o único filho dela tinha morrido. | Open Subtitles | كنت في العاشرة عندما نقلت الخبر لجدتي أن ابنها الوحيد توفي |