"السبب الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A única razão
        
    • o único motivo
        
    • única razão por que
        
    • única razão pela qual
        
    • a razão
        
    • só por isso que
        
    • única razão porque
        
    A única razão para te casares, é o subsídio extra. Open Subtitles زيادة الراتب هو السبب الوحيد الذي يجعلك تتزوّج هكذا.
    A única razão para não rebocar foi por causa deste homem. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني لم افعل ذلك، هو هذا الرجل.
    A única razão para se arriscar é porque confia em mim. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعله خاطر بنفسه لأنه كان يثق بي
    Ela era o único motivo... de eu querer sair. Open Subtitles وكانت السبب الوحيد الذي كنتُ أقبل بالخروج لأجله
    o único motivo pra não te prender... é porque é meu primo e isso mataria tia Bootsie. Open Subtitles السبب الوحيد الذي منعنى من ركل مؤخرتك لانك ابن عمى ولان ذلك سيقتل عمتى
    A única razão porque lhe menti é porque sou uma adulta. Open Subtitles السبب الوحيد الذي كذبت من أجله ، هو أنني بالغة
    Essa é A única razão para não te bater. Open Subtitles وهذا هو السبب الوحيد الذي لا يجعلني أضربك
    És A única razão por que estou a lutar. Open Subtitles أنتِ السبب الوحيد الذي يدفعني للقتال على الإطلاق.
    O processo foi A única razão para teres pedido o divórcio? Open Subtitles هل كانت الدعوى القضائية السبب الوحيد الذي جعلك تطلب الطلاق؟
    A única razão pela qual ele te deixou operar nesta vila, é porque desvias-te muita coisa dele. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يسمح بعملك في هذه المدينة لأن تثير الكثير من الفوضى بعيداً عنهُ
    Se essa é A única razão por estares com raiva. Open Subtitles إن كان هذا السبب الوحيد الذي يجعلكِ غاضبة مني
    A única razão pela qual estariam a voltar mais cedo seria porque o ouro já não estaria lá. Open Subtitles كانت فكرتي الأولى أن السبب الوحيد الذي جعلهما يعودان مبكراً أن الذهب لم يعد موجود هناك
    A única razão porque consideras isto deve-se aos teus sentimentos por ela. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلك تفكر في هذا هو بسبب شعورك نحوها
    Essa A única razão porque eles não lhe tocaram. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلهم لا يلمسونها
    E tenha em mente que A única razão de não estar morto agora é porque descobri algo importante. Open Subtitles ونضع في اعتبارنا أن السبب الوحيد الذي كنت لم يمت الآن لأنني لم تعلم شيئا مهما.
    Acho que o único motivo de ele ter aceitado meu desfio foi me prevenir de arruinar essa verdade. Open Subtitles أعتقد أن السبب الوحيد الذي جعله يقبل قتالي أن يمنعني من معرفة هذه الحقيقية
    o único motivo porque continuava a passar-se por explorador polar eram as crianças. Open Subtitles أنّ السبب الوحيد الذي ما زال يجعله يتظاهر أنّه مُستكشف قطبي كان لأجل الأطفال.
    Foi o único motivo, pelo qual te segui nisto. E tu tentaste matar-me por isso. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلني أتبعك بهذا الأمر، وأنت حاولتَ قتلي على ذلك
    a razão de não ter feito isto até agora... é que gosto de chutar isto. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني لا افعلها حتي الان نوعا ما احب ركلها انها كل ماحصلت عليه.
    É só por isso que estamos aqui. Open Subtitles ذاك هو السبب الوحيد الذي يجعلنا نجلس هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more