"الشئ الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • única coisa que
        
    • a única coisa
        
    • Uma coisa que
        
    A única coisa que vou calar és tu, estupor. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي سأغلقه هو أنت أيها الوغد
    A única coisa que o podia estragar era se um cientista maluco e vingativo estivesse a viver por baixo da cidade. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكن ان يفسد الامور هو ان يكون هناك عالم مجنون يراهن على الانتقام يعيش تحت المدينة
    Eu não suporto isso, mas é a única coisa que detém... Open Subtitles لا يمكنني تحملها , لكنه هو الشئ الوحيد الذي .وجدتهيبقي.
    Você destruiu a única coisa de que eu gostava, entendeu? Open Subtitles لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة و هو كذلك؟
    Uma coisa que esta criança não precisava era de outra cirurgia. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي لم تكن هذه الفتاة تريده هو جراحة أخرى
    A única coisa que quero é manter-me afastado de lunáticos, está bem? Open Subtitles الشئ الوحيد الذي سأفعله هو الابتعاد عن هذا الجنون , مفهوم؟
    Ele é a única coisa que ainda nos separa, Nicole. Open Subtitles حسنا أنه الشئ الوحيد الذي مازال بيننا يا نيكول
    Porque a única coisa que não podemos fazer é adormecer. Open Subtitles لان الشئ الوحيد الذي لا يمكننا فعله هو النوم
    A única coisa que te pode livrar delas é esta chave. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يستطيع يفلتك من ذلك يكون هذا المفتاح
    É a única coisa que o outro lado percebe. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي يفهمه الجانب الآخر
    Não. Na verdade, foi a única coisa que não fizemos. Open Subtitles لا، بالواقع، هذا هو الشئ الوحيد الذي لم نفعله.
    É a única coisa que os fará voltar, por isso vamos lá e vamos dar-lhes o que querem. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلهم يعودوا مرة أخرى، لذا لنخرج هناك وندعهم يشاهدوا ما يريدوا، حسناً؟
    E então percebi que a única coisa que precisava corrigir éramos nós. Open Subtitles بعد ذلك ادركت ان الشئ الوحيد .الذي احتجت لاصلاحه هو نحن
    A única coisa que ele fez foi perder um ano da vida. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي تمكن من فعله هو إضاعة سنة من حياته
    a única coisa a ser revitalizada naquele bairro é o graffiti. Open Subtitles و الشئ الوحيد الذي تجدد في ذلك الجوار هو الشعار
    Paciência é a única coisa em que estabeleci limites a mim mesmo. Open Subtitles هذا يكفي الصبر هو الشئ الوحيد الذي اضع له حدودا لنفسي
    a única coisa em que penso é na minha filha. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه هو طفلي
    Uma coisa que os norte-coreanos nunca fizeram direito. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي لم يفعله الكوريون الشماليون بشكل صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more