"الشيئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas
        
    • algo
        
    • aquilo
        
    • coisa
        
    • essa
        
    • mesmo
        
    • o que
        
    • objecto
        
    • coisinha
        
    Eu não gosto de coisas que não consigo explicar e eu não tenho sobre isto qualquer tipo de control. Open Subtitles لا أحب الأشياء التي لا أستطيع تفسيرها وذلك الشيئ لا أملك له أقل قدر من التحكم أبداً
    No fim, tiveste todas estas coisas, o que nos continua a motivar? TED وفي نهاية المطاف، حينما تحقق كل هذه الأشياء، ما الشيئ الذي يجعلك تواصل ؟ كما ذكرتُ، مشاكل الركبة وهذه الاشياء،
    Era bom detective. Era algo que sabia fazer bem. Open Subtitles لقدكانمخبرآجيدآ، وكان هذا الشيئ الوحيد الذى يمكنه عمله
    Diz-me algo que os teus amigos mais próximos saibam sobre ti. Open Subtitles ماهو الشيئ المميّز بك الذي لا يعرفه إلاّ أقرب الأصدقاء؟
    Bem, o que tu disseste à bocado que... não querias dizer aquilo. Open Subtitles حسنا , تعرف , الشيئ الذي قُلتَه سابقا ولم تكن تعنِيه
    É uma coisa que claramente nos separa do reino animal. TED وهذا هو الشيئ الذي يفصلنا بوضوح عن المملكة الحيوانية
    Ele tem essa imagem dos meus pais serem ricos. Open Subtitles لديه ذلك الشيئ الغريب حول والدي كونهم محامين
    Pela minha parte, tenciono ir directo para a cama depois de jantar e aconselho-o a fazer o mesmo. Open Subtitles بالنسبة لي، أنا عازم تماماً على الخلود للنوم بعد العشاء وأنصحك بشدة بأن تفعل الشيئ نفسه
    Um dos efeitos mais corrosivos na comunidade de colocar preço em todas as coisas é o sentimento de que estamos todos juntos no mesmo barco. TED أحد أكثر الآثار المدمرة لوضع تعرفة لكل شيئ هو القواسم المشتركة، الشعور بأننا جميعاً في هذا الشيئ سوياً.
    Só há um modo de vencer a tentação, e é ceder ante ela. Resista-lhe, e a alma enfermará ânsiosa pelas coisas que se proíbiu o si própria. Open Subtitles قم بمقاومته و ستعتل الروح من الإشتياق إلى الشيئ الذي قد حرمته على نفسها
    Mas o sangue daquelas coisas não obedece quando é atacado. Open Subtitles و لكن دم واحد منكم هذا الشيئ لن يطيع عندما يهاجم
    Não pode levar o seu baú, senhora. Só coisas de que realmente precisa. Open Subtitles لا تستطيعين اخذ حقيبتك سيدتي الشيئ الوحيد الذي تحتاجين
    Todo mundo tem medo de algo. De que tens medo? Open Subtitles هذا هو ما يخيفني والآن ما الشيئ اللذي يخيفك؟
    algo que você não quer que eu comunique ao Sr. Takeda. Open Subtitles وهذا الشيئ أعتقد أنه لا يريدك أن تعلمه للسيد تاكيدا
    Só um não pode garantir que algo não possa correr mal. Open Subtitles واحد لا يستحق المجازفه ذلك الشيئ لا يعرف الخطأ
    Na verdade, é a escultura de um pénis. aquilo foi o meu presente de casamento que dei à Gia. Open Subtitles لا ، في الواقع، هذا فن أثري يمثل شكل القضيب لقد قدمت ذلك الشيئ لجيا لهدية زواج
    Mas definitivamente aquilo não quer que nos vamos embora. Open Subtitles لكن هذا الشيئ بالتأكيد لا يريدنا أن نغادر
    Uma pequena coisa insignificante como a vida de um homem. Open Subtitles هذا الشيئ المثير للشفقة مثل انقاذ حياة رجل ؟
    Se uma pequena partícula desta coisa basta para se apoderar de um organismo,... cada um deveria fazer a sua comida. Open Subtitles لو جزئية صغيرة من هذا الشيئ كافية لتستولى على الكائن الحى بأكملة فعلى كل شخص ان يجهز وجبتة
    Então temos cerca de 23 horas para encontrar essa coisa maluca aí, que está em qualquer sitio do mundo? Open Subtitles إدت لدينا حوالي 23 ساعة و نجد أي كان هدا الشيئ الموجود في أي مكان في العالم
    Teria feito o mesmo, amigo. Estamos juntos neste buraco do inferno. Open Subtitles لقد فعلت نفس الشيئ يا رفيق نحن في الجحيم سوية
    o que eles não entendiam era que este tipo de hostilidade não combatia o extremismo religioso, alimentava o extremismo religioso. TED الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني.
    Confie em mim. Toda a sua vida será destruída por este objecto. Open Subtitles ثق بي ، حياتك بأكملها سوف تتدمر بواسطة هذا الشيئ
    Doutor carregue nesta coisinha aqui e a bala sai por aqui. Open Subtitles حسنآ دكتور، اضغط على هذا الشيئ الصغير هنا و حينئذ ستخرج الرصاصات هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more