O repórter Park não está aqui. Deve estar de férias. | Open Subtitles | المحقق الصحفي بارك ليس هنا لا بد أنه بإجازة |
O bom repórter não fica com histórias boas. | Open Subtitles | المراسل الصحفي الجيد لا يحصل على القصص الجيدة يا جيمى |
Teve um desafortunado contratempo, e consequentemente, a conferência de imprensa é cancelada. | Open Subtitles | حدثت له ازمه مؤقته مؤسفه ولهذا السبب اللقاء الصحفي قد الغي |
Tal como a maior parte de vocês sabe, solicitei esta conferência de imprensa, hoje, para anunciar onde pretendo jogar basquetebol na universidade. | Open Subtitles | كما يعرف بعضكم, اني عقدت هذا المؤتمر الصحفي اليوم لـ اعلن اين خططت في اي جامعة سـ العب كرة السلة |
Para mim, é essa a essência do jornalismo e é isso que me comprometi a fazer. | TED | بالنسبة لي، هذا هو جوهر العمل الصحفي وهذا ما أنا ملتزم بفعله. |
Agora que o repórter foi embora, acho que também me vou. | Open Subtitles | الآن و قد ذهب الصحفي أعتقد أني سأذهب أيضاً |
Anda aí um repórter a pôr-me a vida no inferno. | Open Subtitles | هنالك ذلك الصحفي الذي حول حياتي إلى جحيم |
Vai parecer estranho, meu melhor repórter não aparecer na festa de Natal. | Open Subtitles | سيبدو هذا سيئ، مراسلي الصحفي اللامع لا يأتي حفله الكريسماس |
Talvez a ajude, se vir isso como um teste ao seu valor como repórter. | Open Subtitles | قد يساعدك اعتبار هذا اختباراً لحماسك الصحفي |
Dirijo-me a vocês com um desenvolvimento trágico no caso do Daniel Pearl, o repórter do jornal Wall Street que está desaparecido há 10 dias. | Open Subtitles | لي تطورات مأساوية في قضية دانيال بيرل الصحفي الذي فقد منذ عشرة أيام |
Quando a repórter perguntou por que ela não chamou, não quis responder a pergunta, congelou completamente. | Open Subtitles | تفرّ وتتصل بالشرطة، صحيح؟ ولكن عندما سألها الصحفي لمَ لم تتصل بالشرطة، لم تستطع الإجابة على هذا السؤال. |
A conferência de imprensa é às 4:00. Precisamos dar-lhes algo. | Open Subtitles | المؤتمر الصحفي في الرابعة يجب ان نخبرهم اي شي |
Tudo por causa do que disseste ao mundo, naquela conferência de imprensa. | Open Subtitles | كل هذا بسبب ما أخبرت أنت العالم به في المؤتمر الصحفي |
Não, precisamos dele na conferência de imprensa. Neste preciso momento. | Open Subtitles | كلا ، نحن بحاجة إليه في المؤتمر الصحفي حالاً |
O fundo destina-se à reconstrução e à actualização do departamento de jornalismo. | Open Subtitles | بالمصاريف المطلوبة لإعادة بناء وتحديث القسم الصحفي |
Com esta perceção, libertei-me das convenções fotojornalísticas do jornal e da revista. | TED | وبهذا الإدراك، كنت محررة من اتفاقيات التصوير الصحفي للجريدة أو المجلة. |
Dá para ver o comunicado de imprensa para esta tarde? | Open Subtitles | وجدت فرصة لالقاء النظر علي البيان الصحفي لهذا المساء؟ |
Informei a imprensa para que aguardem pelo nosso procedimento. | Open Subtitles | سأنبه وسائل الإعلام لتبقى مستعدة لمؤتمرنا الصحفي عفوا |
Ao longo de uma entrevista em 1974, prendeu o jornalista a cadeira, e atirou-o para piscina. | Open Subtitles | أثناء مقابلة عام 1974، قيّد الصحفي بكرسي وألقى به بحوض السبـاحـة. |
No final da ligação, o jornalista levantou uma questão que parecia simples: | TED | و في نهاية الإتصال، طرح الصحفي سؤالا بدا لطيفا نوعا ما. |
Se alguma coisa acontecer ao jornalista, ou se o jornalista decidir fazer a cobertura de uma história que o governo não quer se seja abordada, as consequências podem ser más. | TED | فإذ حدث شيء للصحفي ، أو أن الصحفي قرر تغطية موضوع معين لا تريد الحكومة منا تغطيته ، فقد تحصل أشياء سيئة. |
Mas gosto muito mais de reportagem. Capturar momentos reais. | Open Subtitles | لكني مهتم أكثر بالتحقيق الصحفي التقاط اللحظات الحقيقية |
Não, acho que sou a única dentre os jornalistas que se recusa a escrever histórias para lançar na imprensa. | Open Subtitles | لا، أعتقد إني الوحيدة في السلك الصحفي التي ترفض الكتابة عن قصّصها في الصحف |
Também não fiz o meu devido trabalho jornalístico neste caso. | TED | كما أني لم أقم بواجبي الصحفي بهمة في شأن هذا الأمر |
É uma coincidência ser um jornalista que trabalha para o mesmo jornal? | Open Subtitles | إذن هي مجرد صدفة أن ذلك الصحفي يعمل أيضاً في جريدتك؟ |
Fui ao Dubai, a uma conferência da Fundação do Pensamento Árabe e estava à espera do jornalista certo. | TED | وقد ذهبت الى دبي .. الى مؤتمر لمؤسسة الفكر العربي وكنت هنالك انتظر بالقرب من القهوة لأجد الصحفي المناسب |