"الصحفي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • repórter
        
    • de imprensa
        
    • jornalismo
        
    • jornal
        
    • comunicado
        
    • a imprensa
        
    • entrevista
        
    • o jornalista
        
    • história
        
    • reportagem
        
    • jornalistas
        
    • jornalístico
        
    • ao jornalista
        
    • um jornalista
        
    • do jornalista
        
    O repórter Park não está aqui. Deve estar de férias. Open Subtitles المحقق الصحفي بارك ليس هنا لا بد أنه بإجازة
    O bom repórter não fica com histórias boas. Open Subtitles المراسل الصحفي الجيد لا يحصل على القصص الجيدة يا جيمى
    Teve um desafortunado contratempo, e consequentemente, a conferência de imprensa é cancelada. Open Subtitles حدثت له ازمه مؤقته مؤسفه ولهذا السبب اللقاء الصحفي قد الغي
    Tal como a maior parte de vocês sabe, solicitei esta conferência de imprensa, hoje, para anunciar onde pretendo jogar basquetebol na universidade. Open Subtitles كما يعرف بعضكم, اني عقدت هذا المؤتمر الصحفي اليوم لـ اعلن اين خططت في اي جامعة سـ العب كرة السلة
    Para mim, é essa a essência do jornalismo e é isso que me comprometi a fazer. TED بالنسبة لي، هذا هو جوهر العمل الصحفي وهذا ما أنا ملتزم بفعله.
    Agora que o repórter foi embora, acho que também me vou. Open Subtitles الآن و قد ذهب الصحفي أعتقد أني سأذهب أيضاً
    Anda aí um repórter a pôr-me a vida no inferno. Open Subtitles هنالك ذلك الصحفي الذي حول حياتي إلى جحيم
    Vai parecer estranho, meu melhor repórter não aparecer na festa de Natal. Open Subtitles سيبدو هذا سيئ، مراسلي الصحفي اللامع لا يأتي حفله الكريسماس
    Talvez a ajude, se vir isso como um teste ao seu valor como repórter. Open Subtitles قد يساعدك اعتبار هذا اختباراً لحماسك الصحفي
    Dirijo-me a vocês com um desenvolvimento trágico no caso do Daniel Pearl, o repórter do jornal Wall Street que está desaparecido há 10 dias. Open Subtitles لي تطورات مأساوية في قضية دانيال بيرل الصحفي الذي فقد منذ عشرة أيام
    Quando a repórter perguntou por que ela não chamou, não quis responder a pergunta, congelou completamente. Open Subtitles تفرّ وتتصل بالشرطة، صحيح؟ ولكن عندما سألها الصحفي لمَ لم تتصل بالشرطة، لم تستطع الإجابة على هذا السؤال.
    A conferência de imprensa é às 4:00. Precisamos dar-lhes algo. Open Subtitles المؤتمر الصحفي في الرابعة يجب ان نخبرهم اي شي
    Tudo por causa do que disseste ao mundo, naquela conferência de imprensa. Open Subtitles كل هذا بسبب ما أخبرت أنت العالم به في المؤتمر الصحفي
    Não, precisamos dele na conferência de imprensa. Neste preciso momento. Open Subtitles كلا ، نحن بحاجة إليه في المؤتمر الصحفي حالاً
    O fundo destina-se à reconstrução e à actualização do departamento de jornalismo. Open Subtitles بالمصاريف المطلوبة لإعادة بناء وتحديث القسم الصحفي
    Com esta perceção, libertei-me das convenções fotojornalísticas do jornal e da revista. TED وبهذا الإدراك، كنت محررة من اتفاقيات التصوير الصحفي للجريدة أو المجلة.
    Dá para ver o comunicado de imprensa para esta tarde? Open Subtitles وجدت فرصة لالقاء النظر علي البيان الصحفي لهذا المساء؟
    Informei a imprensa para que aguardem pelo nosso procedimento. Open Subtitles سأنبه وسائل الإعلام لتبقى مستعدة لمؤتمرنا الصحفي عفوا
    Ao longo de uma entrevista em 1974, prendeu o jornalista a cadeira, e atirou-o para piscina. Open Subtitles أثناء مقابلة عام 1974، قيّد الصحفي بكرسي وألقى به بحوض السبـاحـة.
    No final da ligação, o jornalista levantou uma questão que parecia simples: TED و في نهاية الإتصال، طرح الصحفي سؤالا بدا لطيفا نوعا ما.
    Se alguma coisa acontecer ao jornalista, ou se o jornalista decidir fazer a cobertura de uma história que o governo não quer se seja abordada, as consequências podem ser más. TED فإذ حدث شيء للصحفي ، أو أن الصحفي قرر تغطية موضوع معين لا تريد الحكومة منا تغطيته ، فقد تحصل أشياء سيئة.
    Mas gosto muito mais de reportagem. Capturar momentos reais. Open Subtitles لكني مهتم أكثر بالتحقيق الصحفي التقاط اللحظات الحقيقية
    Não, acho que sou a única dentre os jornalistas que se recusa a escrever histórias para lançar na imprensa. Open Subtitles لا، أعتقد إني الوحيدة في السلك الصحفي التي ترفض الكتابة عن قصّصها في الصحف
    Também não fiz o meu devido trabalho jornalístico neste caso. TED كما أني لم أقم بواجبي الصحفي بهمة في شأن هذا الأمر
    É uma coincidência ser um jornalista que trabalha para o mesmo jornal? Open Subtitles إذن هي مجرد صدفة أن ذلك الصحفي يعمل أيضاً في جريدتك؟
    Fui ao Dubai, a uma conferência da Fundação do Pensamento Árabe e estava à espera do jornalista certo. TED وقد ذهبت الى دبي .. الى مؤتمر لمؤسسة الفكر العربي وكنت هنالك انتظر بالقرب من القهوة لأجد الصحفي المناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more