Estes repórteres querem ver como funcionam os fatos NBQ. | Open Subtitles | هؤلاء الصحفيين يودون معرفه كيفية عمل بدلات ذ.ح.ك |
Caso não tenhas reparado, este lugar está cheio de repórteres. | Open Subtitles | في حال لم تلاحظ، فالمكان هنا يعج بالمراسلين الصحفيين. |
Não podemos deixar os repórteres que estão a vir, saber disso. | Open Subtitles | الصحفيين الذين سيأتون لا يجب ان يعرفوا شئ عن ذلك |
Apoiamos os jornalistas angolanos que estão a ser detidos ilegalmente. | TED | و ندعم الصحفيين من أنغولا المحتجزون دون مبرر قانوني. |
Para os ditadores de todo o mundo, as boas notícias são quando os cartunistas, jornalistas e activistas se calam. | TED | و بالنسبة لدكتاتوري العالم، ما يسعدهم سماعه هو أن يصمت الرسامين و الصحفيين و النشطين إلى الأبد. |
A não ser que queiras a imprensa aqui em minutos. | Open Subtitles | حسناً إن أردنا آلاف الصحفيين أمام المنزل خلال دقائق. |
Quero mais 5 milhões, ou vou começar a chamar repórteres. | Open Subtitles | أريد ٥ ملايين دولار إضافية، وإلا سأتصل ببعض الصحفيين. |
A seguir convidámos repórteres para observar os documentos. | TED | لاحقاً، قمنا بدعوة المراسلين الصحفيين لإلقاء نظرة على الوثائق. |
Nessa redação virtual, os repórteres podiam reunir-se em volta de temas que iam surgindo dos documentos. | TED | داخل غرفة الأخبار الإفتراضية، تجمع الصحفيين حول الأفكار الرئيسية المنبثقة من الوثائق. |
E quero isso aqui em 15 minutos... ou todos os repórteres estarão aqui em 20! | Open Subtitles | وأريدها في يدي في غضون 15 دقيقة. وإلا سأستدعي كل الصحفيين بالمدينة هنا بعد 20 دقيقة |
General, os repórteres queriam dar-lhe uma palavrinha. | Open Subtitles | أيها الجنرال , الصحفيين يريدون التحدث إليك |
Não posso investigar pelos repórteres, pelo que tenho que confiar neles. | Open Subtitles | لا يمكنني القيام بالتحقيقات بدلا من الصحفيين الخاصين بي.. مما يعني أني يجب ان أثق بهم |
- repórteres anotem isso. - Bem, eu matei, 26 tipos. | Open Subtitles | أيها الصحفيين اكتبوا ذلك حسنا , أنا فعلت ذلك ,قتلت 26 رجل |
Os jornalistas lá fora. Porque não contas a eles? | Open Subtitles | هؤلاء الصحفيين هناك لماذا لا تخبريهم عن هذا؟ |
Pupkin disse aos jornalistas que ainda considera Jerry seu amigo e mentor. | Open Subtitles | أخبر بابكين الصحفيين أنه لازال يعتبر جيرى لانجفورد معلمه و صديقه |
Senhoras e senhores, haverá um comunicado a todos os jornalistas acreditados... | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة سوف يكون هناك تطلع من الصحفيين المعتمدين |
E convidámos todos, e não apareceu ninguém da imprensa. | TED | و دعونا جميع الافراد ولكن لم يظهر اي من الصحفيين |
O seu marido é injusto para a imprensa. Foram muito amáveis com o irmão dele. | Open Subtitles | زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه |
Todos da imprensa devem devolver os cartões de visita... | Open Subtitles | كل أعضاء الصحفيين عليهم إرجاع علامات الزيارة |
Uma amiga minha repórter diz sempre para explorarmos todas as opções. | Open Subtitles | لا أعرف أحد أصدقائي الصحفيين يقول دائماً إفحص كل الخيارات |
Com todas as ameaças de exposição que temos neste momento, os "paparazzi" são a última coisa que precisamos. | Open Subtitles | وشكرا لك , مع التهديدات المعرضة للكشف التي لدينا الان الصحفيين هو آخر شيء نحتاج إليه |
A vida é muitíssimo mais complexa e creio que o jornalismo deve refletir precisamente essa complexidade. | TED | الحياة أكثر تعقيداً، أعتقد أنَّ واجب الصحفيين أن يظهروا هذا التعقيد. |
Continuou a fazer ameaças de enviar o telemóvel a este jornalista americano... | Open Subtitles | و ظل يوجه التهديدات ، بأن يرسل الهاتف الى الصحفيين الامريكيين |