"الضحك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rir-se
        
    • engraçado
        
    • rir
        
    • riso
        
    • piada
        
    • sorrir
        
    • risadas
        
    • gargalhada
        
    • rir-te
        
    • risada
        
    • rires
        
    • ria
        
    • ri
        
    • rias
        
    • rido
        
    E todos souberam a que se devia o riso e todos começaram a pedir bergin e a rir-se quando o faziam. Open Subtitles سرعان ما عرف كل من بالطاحونة ماذا كان سبب الضحك و بدأ الجميع فى طلب البيرجين و هم يضحكون
    É compreensível. Não é nada engraçado estar na prisão. Open Subtitles .انا افهم .ليس من الضرورى الضحك فى السجن
    Um médico pode ser sério, mas rir ainda é um grande remédio. TED قد يبدو الطبيب جديا. لكن الضحك ما يزال دواء ا عظيما.
    Pois tem piada ter ficado com o calçado molhado. Open Subtitles لذلك انتابك الضحك لأن لأن أحذيتي قد تبللت
    Quando ele sorrir OtheIIo vai enlouquecer. Open Subtitles لا يستطيع ان يمسك نفسه من الضحك كيف حالك ايها الملازم؟
    - Não quero risadas aqui. Quantas vezes já lhe disse para não acrescentar falas? Open Subtitles لكنني لا أريد اثارة الضحك في هذا الموضع كم مرة قلت لك بأن لا ترتجل ؟
    benza Deus, mas ouviu-se uma gargalhada geral e um clamor de desilusão. Open Subtitles حفظه الرب لكن الأقتراح قوبل بعاصفه من الضحك والتعليقات المخيبه للأمل
    Acho que a maior critica que fazem é que te custa a rir-te de ti próprio. Open Subtitles أشهر ما يراج عنك أنك لاتعرف الضحك على نفسك
    Muito bem, então deixe-me dar-lhe a minha reacção. Uma risada não deve ser desprezada. Open Subtitles فاذاً دعني أعبر لك عن ردة فعلي الضحك هو شيء يستحق منا الاهتمام لأجله
    Nao vejo onde esta a graca, para te rires assim. Open Subtitles انا لا ارى اى شئ مضحك سوف تنكسر رقبتك من الضحك
    Ele pode rir-se à vontade, meu. Não tenho vergonha no que faço. Open Subtitles تستطيع الضحك علي كما تريد ولكن لا يوجد خجل في حياتي
    Ou talvez eu esteja aqui para entretê-la, para que possa rir-se da minha falta de jeito, da minha anormalidade, é isso? Open Subtitles أو ربما أنا هنا لأرُفه عنكِ حتى تستطيعي الضحك على حماقتي , وغرابتي هل هذا ما في الأمر ؟
    Aquele sou eu. Eu achava que a flatulência era algo engraçado. Open Subtitles هذا كان أنا، لطالما ظننت أن الإنتفاخات شيء يثير الضحك
    Não vão achar este tão engraçado. Open Subtitles مع المطلوب التالي سوف تتوقفون عن الضحك البيسبول
    Sabem o que acontece quando não conseguem parar de rir. Open Subtitles تعرفون ماذا يحدث عندما تعجزون عن التوقف عن الضحك
    Depois de muito riso, lágrimas, e muitas cenouras queimadas, juntos lutamos contra a nossa dependência, e ganhámos. Open Subtitles بعد القليل من الضحك والقليل من الدموع, وحرق الكثير من الجزر, سوية، هزمنا الادمان وفزنا.
    Vou ao armazém, onde nascem as piadas, em busca da piada que deixe tudo boquiaberto na reunião. Open Subtitles أنا متوجه للمخزن حيث تولد المزحات سأبحث عن مزحة رهيبة تفجر الجميع من الضحك بالندوة
    É um daqueles guardas britânicos que não pode rir nem sorrir nem nada disso? Open Subtitles أنت، هل تشبه أحد ..أولئك الحراس البريطانيين الذي لايستطيع الضحك أو الابتسام أو أي شئ؟
    Agora o "filme". Acabaram-se as risadas, preparamo-nos para chorar. Open Subtitles سيبدأ الفيلم الرئيسي الآن ، حسناً لا مزيد من الضحك ، استعدي للبكاء
    Se ir atrás do Roark significar morrer, quer perca ou ganhe, morro à gargalhada se souber que pelo menos isto fiz bem. Open Subtitles الذهاب وراء رورك يعني الموت ، النصر أو الخسارة اللعنة سأموت من الضحك لو اكتشفت أن ما أفعله كان خطأً
    Deves estar a rir-te à grande, porque isto ainda é mais de doidos do que tu. Open Subtitles لا بد أنك تقلب على قفاك من الضحك لأن هذا أكثر جنوناً حتى منك أنت
    Não consigo sequer dizer "mama" sem soltar uma risada como uma miúda. Open Subtitles "لا يمكنني حتى قول "أثداء صغيرة دون الضحك مثل فتاة صغيرة
    Isto é por te rires e olhares para a câmara em todos os teus sketches. Open Subtitles وهذا لأجل الضحك والنظر للكاميرا... أثناء كل رسمة كنت فيها
    Sei que é estupidez... mas é bom saber que estás disposto a lutar por mim... e basta que eu me ria da história de outro tipo qualquer. Open Subtitles اعرف ذلك غباء لكن من الظريف ان اعرف انك ستقاتل لأجلي احيانا و كل ما علي فعله هو الضحك على قصة رجل اخر
    A senhora não se ri? Pois eu ri-me quando a senhora entrou. Open Subtitles ياله من جمهور رائع ، هنا يا سيدتي ، إن كنت تريدين الضحك ، أنا ضحكت عندما دخلت
    "e talvez não te rias tanto. Open Subtitles وربما لن تكون قادراً على الضحك بصوت عال بعد الآن.
    Desculpe ter-me rido, mas é que não tenho patroa. Open Subtitles عذرا على الضحك لكن الحقيقة أنه ليس لي مستخدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more