Se levantar a camisa da vítima acho que encontrará uma facada pouco abaixo do esterno, a penetrar para cima, até cortar a aorta. | Open Subtitles | طبيب، إذا رفعت قميص الضحية، أعتقد أنك ستجد جرحاً من طعنة، أسفل عظم القص بانش واحد، نافذاً إلى الأعلى، باتراً الوتين. |
A vítima tinha fracturas ante mortem no esterno, bem como fracturas ante mortem nas secções laterais das costelas. | Open Subtitles | كان لدى الضحيّة عدّة كسور في عظمة القص فضلاً عن عدّة كسور بالأقسام الجانبية من أضلاعه |
Quer que aumente o corte, do esterno ao diafragma? | Open Subtitles | سأمدد الشق، سيد من عظم القص إلى الحجاب الحاجز؟ |
O que, aliás, continuará a fazer após o corte, se é que era uma das suas questões. | Open Subtitles | اطلق. وهو الأمر الذي ستفعله بالمناسبة بعد أن يتم القص لك إن كانت هذه أحدى اسئلتك |
Depois da esternotomia e da ligação com o bypass, vamos fazer uma atriiotomia transversal esquerda para expor a válvula. | Open Subtitles | , بعد القص و الوضع على الجهاز سنقوم بشق الأذين الأيسر لكشف الصمام |
(Aplausos) Ao longo dos anos, pude testar a minha fé no poder de contar histórias. | TED | (تصفيق) على مر السنين ، وإيماني في قوة القص قد اخُتبر. |
Há indícios de traumatismo causado por algo afiado no esterno. | Open Subtitles | هُناك دليل على ضربة قوية حادة على عظمة القص |
As marcas neste esterno são muito semelhantes - às marcas neste. | Open Subtitles | العلامات على عظم القص هذا مشابهة جداً للعلامات على هذه. |
Encontrei mais fraturas remodeladas, desta vez no esterno e nas costelas inferiores. | Open Subtitles | وجدتُ إصابات ملتئمة إضافية، وهذه المرة على عظم القص والأضلاع السفلى. |
A deslocação está a forçar o esterno num ângulo insustentável, certo? | Open Subtitles | هذا الخلع يضغط عظم القص في زواية غير مستقرة، صحيح؟ |
Cabeça, esterno, costelas. Percebeste? | Open Subtitles | يمكنك ضرب الرأس، عظمة القص منطقة الكلية والأضلاع، حفظتها؟ |
Lesão aproximadamente sete centímetros abaixo do esterno. | Open Subtitles | هناك تقرح أدنى عظمة القص بـ 7 سم تقريباً |
Então, secções um e dois, irão estar nas mesas de corte esta manhã a cortar os moldes. | Open Subtitles | إذن, المجموعات واحد وإثنان ستكونون في طاولة القص هذا الصباح لتقصوا أنماط |
Com um trabalho cuidadoso de corte e colagem, criou duplicados. Virtualmente idênticos aos meus originais, mas com uma alteração crucial. | Open Subtitles | مع قليل من القص واللصق، إنه عمل نسخة مطابقة تقريباً للأصلية، |
corte é o que levas quando vais ao barbeiro por $12. | Open Subtitles | القص ما تحصل عليه في أماكن الحلاقة |
Ah, vamos, ela apercebeu-se do teu esquema de "cortar e copiar", e ela ia-te denunciar. | Open Subtitles | هيا لقد كانت طرفاً من حيلة القص واللصق وكانت ستنفخ الصافرة عليك |
Vou continuar a cortar até chegar a algo sólido. | Open Subtitles | سأستمر في القص إلى أن أصطدم بشيء صلب |
- Mas pode ser necessária uma incisão de esternotomia mediana. | Open Subtitles | {\pos(194,215)}لكن قد نحتاجُ إلى شقٍ كاملٍ عبر منتصف القص |
Quase me esquecia como se faz uma esternotomia mediana. | Open Subtitles | كدت أن أنسى كيف أطلق القص المتوسط. |
É esse o poder de contar histórias. | TED | وتلك هى قوة القص. |
Entrou pelas costas e só saiu abaixo do osso xifóide do externo. | Open Subtitles | وخرجت من أسفل خنجر معبر القص أنظر إلى جرح الدخول |
Serra oscilante, por favor. | Open Subtitles | منشار القص , لو سمحتِ |