Em Física, trata-se, realmente, de perceber como descobrir coisas novas que são contraintuitivas, como a mecânica quântica. | TED | الفيزياء تعلِّمك فعلاً كيف تكتشف أشياءً جديدة من دون الحاجة إلى الحدس، مثل ميكانيكا الكم. |
Schrödinger especulava que talvez a mecânica quântica tivesse um papel na vida. | TED | لذلك، تكهن شرودنغر أن ميكانيكا الكم لربما تلعب دوراً في الحياة. |
A coerência quântica é a ideia de entidades quânticas multitarefas. | TED | تماسك الكم هو عبارة عن تعدد مهام كيانات الكم. |
Como obrigado? Terminamos a manga. Nem começamos! | Open Subtitles | ، كان ذلك الكم فقط لقد بدأنا من فترة قصيرة |
Era um bebé, muito novo para se lembrar de tanto. | Open Subtitles | كنت لا تزال طفلا صغير جدا للتذكر بهذا الكم |
Por causa de Tunelamento quântico, eu poderia desaparecer desta sala e reaparecer na sala ao lado, praticamente penetrando na parede. | TED | بسبب نفق الكم, من الممكن أن اختفي من هذه الغرفة و أظهر في الغرفة التالية, عمليا, مخترقا الجدار. |
A resposta está a 19 000 km de altura num satélite que regula as horas por um relógio atómico impulsionado pela mecânica quântica | TED | يكمن الجواب على بعد 12000 ميل فوق رؤوسكم داخل قمر صناعي يحافظ على الوقت على وقع ساعة ذرية مدعومة بميكانيكا الكم |
Então isto é a relatividade geral, isto é a teoria quântica. | TED | لذا، هذه هي النظرية النسبية العامة، هذه هي نظرية الكم. |
No futuro, a computação quântica poderá ser usada para prever interacções quânticas, tal como reagirá uma nova droga em bioquímica defeituosa, | Open Subtitles | في المستقبل، قد تُستخدم حسابات الكم لتوقع تفاعلات الكم، على غرار آلية عمل العقار الجديد على الكيمياء الحيوية المعيوبة. |
Para ele, é tudo mecânica quântica e realidades paralelas. | Open Subtitles | ..عبارة عن مكانيكا الكم وحقائق متوازية بالنسبة إليه |
E se a Física quântica e a Relatividade Especial não se casassem? | Open Subtitles | ماذا لو ان فيزياء الكم والنسبية الخاصة لا يمكن أن تتزاوج؟ |
Se eu soubesse já tinha resolvido isto há muitos anos, mas eu não sou especialista em mecânica quântica. | Open Subtitles | لو أنني أعلم ذلك تماماً لكنت أصلحت هذا منذ سنوات ولكنني لست متخصصاً في ميكانيكا الكم |
Pensa na caixa quântica como um motor que precisa de bateria para funcionar, nós precisamos de ambos. | Open Subtitles | التفكير في مربع الكم كمحرك، ولكنه يحتاج إلى بطارية لتشغيله، ولكن حصلنا على حد سواء. |
Esse comprimento de manga fica-lhe muito bem. | Open Subtitles | ايمكنني القوم بأن طول الكم يبدو رائعا عليك؟ |
Ela tira o sutiã por baixo da camisa e puxa-o pela manga. | Open Subtitles | ستنزع حمالة صدرها تحت القميص و ستسحبه من الكم |
"O emblema será usado na manga direita... | Open Subtitles | و هذا الشعار سوف يتم ارتداؤه على الكم الأيمن |
Este processo permite que os investigadores controlem exatamente quais as abelhas que estão a ser cruzadas. Mas há uma desvantagem em ter tanto controlo. | TED | يتيح هذا الإجراء للباحثين التحكم بتحديد النحلات التي يتم تهجينها لكن ثمة مخاطر لهذا الكم من التحكم |
Este é o fenómeno mais conhecido do mundo quântico, o efeito túnel. | TED | هذه واحدة من أشهر الظواهر في عالم الكم، وهي نفق الكم. |
Se arranjares essa quantia de dinheiro todos vamos querer livrar-nos desta merda. | Open Subtitles | عندما ينتج هذا الكم من المال جميعنا نريد إطلاق هذا القمامة |
Ao menos dizes-nos como retiraste o botão de punho enquanto eu como coisas que não consigo pronunciar. | Open Subtitles | على الأقل أخبرنى كيف حصلت على زر الكم بينما أقوم بأكل أشياء لا أستطيع تسميتها |
Dez milhões de dólares. Essa quantidade de dinheiro pode amedrontar as pessoas. | Open Subtitles | عشرة ملايين دولار هذا الكم من المال يمكن أن يثير الانسان |
Lança o murro. Näo só o braço... corpo todo. | Open Subtitles | الكم، الكم بقوة ليس ذراعك وحسب، جسمك كله |
E tens que passar por este campo de asteróides quânticos. | Open Subtitles | وعليك أن تذهب من خلال هذا الحقل الكويكب الكم. |
Tenho a certeza. De que outra forma ia manter tantos servos ocupados? | Open Subtitles | أنا متأكده, وإلا كيف قد يبقي هذا الكم من الخدم مشغولين؟ |
Então, o que acha do efeito quantum de tunelamento em nós de processos menores? | Open Subtitles | اذن ماذا تظنان حول تأثير نفق الكم في مشاكل العمليات الصغرى؟ |