"المجال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • área
        
    • ramo
        
    • negócio
        
    • campo
        
    • alcance
        
    • terreno
        
    • da
        
    • lugar
        
    • domínio
        
    • zona
        
    • espaço
        
    • esfera
        
    • os
        
    • trabalho
        
    • campos
        
    E vou vos mostrar múltiplas aplicações na área médica que podem ser possíveis apenas pela focagem, focagem física. TED وسأبيّن لكم تطبيقات متعددة في المجال الطبي والتي يمكن تحقيقها فقط من خلال التركيز، التركيز الفيزيائي.
    Na verdade, demiti-me o ano passado para criar uma empresa neste ramo. TED وفي الواقع تركت وظيفتي العام الماضي لتأسيس شركة في هذا المجال.
    A honra e a reputação levamo-las a sério neste negócio. Open Subtitles السمعة و الشرف أيضأ يذهبوا بعيداً فى هذا المجال.
    Faz parte do campo mais geral da inteligência artificial. TED وهو جزء من المجال العام في الذكاء الصناعي
    - O Armadillo saiu do alcance. - Acho que houve uma erupção. Vês alguma coisa na telemetria? Open Subtitles المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة
    As leis de Darwin não mudam. mas agora há um novo tipo de jogador no terreno e agora as coisas têm um aspeto diferente. TED قانون داروين لا يتغيّر ، ولكن الآن هناك متغيّرٌ جديد في هذا المجال وستبدوا الأشياء بشكلٍ مختلف.
    Mas isto não acontece apenas na área seca académica da psicologia. TED ولكنها لا تحدث ببساطة في المجال الأكاديمي الجامد لعلم النفس.
    os países não entram em acordo, o que torna esta área excecionalmente desafiadora de uma perspetiva legal. TED الدول لا تتفق فيما بينها مما يجعل هذا المجال صعب للغاية من حيث الناحية القانونية.
    Especialmente esta área que tinha a maioria dos trabalhos interessantes sendo feitos. Open Subtitles خصوصا في هذا المجال والذي انجز فيه الكثير من العمل المهم
    Entraste neste ramo, porque és estranha e engraçada e socialmente incapaz. Open Subtitles اتجهتِ إلى هذا المجال لأنك مرحة، وغريبة الأطوار ومعاقة اجتماعياً
    Primeiro, vamos reforçar a segurança, antes de mais. Falei com um tipo que é o melhor do ramo. Open Subtitles أولا , سنقوم بتزويد الأمن تحدثت مع رجل من المفترض ان يكون الأفضل في هذا المجال
    Neste ramo, as pessoas raramente deixam o emprego... a não ser que motivos de saúde os impeçam de continuar. Open Subtitles الأشخاص الذين يعملون فى هذا المجال تقريباً لا يستقيلوا أبداً مالم يكن سيؤثر على صحتهم الإستمرار فى العمل
    A honra e a reputação levamo-las a sério neste negócio. Open Subtitles السمعة و الشرف أيضأ يذهبوا بعيداً فى هذا المجال.
    E como é que sabem que continuarás no negócio, Judy? Open Subtitles وكيف تعرفين أنك ستظلين في المجال يا جودي ؟
    Se as pessoas com deficiências puderem entrar no campo científico ocorrerá uma enorme explosão titânica de conhecimento, não tenho a menor dúvida. TED إذا تم السماح للأشخاص ذوي الإعاقة بولوج المجال العلمي، فسيحدث انفجار واندفاع جبار من المعرفة ، أنا واثقة من هذا.
    Depois fez-se silêncio, até estarmos ao alcance da Força. Open Subtitles ثم ساد الهدوء التام حتى دخلنا المجال الجوى لحاملات الطائرات
    Apesar de continuarmos a ganhar terreno na área diplomática, não devemos subestimar a importância da opinião pública entre a Humanidade. Open Subtitles على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض في المجال الدبلوماسى يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي بين البشر.
    Viemos dedicar uma parte deste campo como o lugar de descanso final para aqueles que deram suas vidas para que a nação viva. Open Subtitles لقد وصلنا إلى تكريس جزء هذا المجال هو المثوى الأخير بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل الأمة على قيد الحياة.
    Não faz mal. Não tenho direitos de autor. É do domínio público. Open Subtitles و لكن لا بأس لا أملك حق ملكيتها المجال مفتوح للجميع.
    Um dos maiores projetos, com ela relacionados, foi deslocar 13 grandes cidades para fora da zona a inundar. Todos os edifícios foram arrasados para abrir caminho aos barcos. TED واحد اكبر المشاريع المرافقة للسد كان نقل 13 مدينة مأهولة بالكامل من الخزان وإزالة كل الابنية ليفسحوا المجال للسفن
    Alpha um, tem 10 minutos antes do espaço aéreo americano. Open Subtitles الفا 1 لديكم 10دقائق لدخول المجال الجوي اكر ..
    Não vives na superfície interior da esfera, mas na exterior. Open Subtitles أنتِ لا تعيشين في المجال الداخلي لكن فوق الخارجي
    Agora vamos virar os olhos para os utilizadores de cadeira de rodas, um assunto que me apaixona particularmente. TED الان دعونا ننتقل الى المجال الاخر .. الى المُقعدين انه شيء انا شغوف به منذ البداية
    Ouve, se continuares a aparecer em público com fêmeas humanas posso arranjar-te trabalho na indústria do entretenimento. Open Subtitles اسمع ، إذا استمريت بالظهور مع فتاة على العامة فسأعثر لك عملاً في المجال الكوميدي
    Em teoria, os homens podiam ser aprisionados dentro dos campos. Open Subtitles فى النظرية,الرجال من الممكن أن يظلوا محبوسين بداخل المجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more