São as únicas que conseguem descobrir corpos. A Polícia não descobriu nada. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون القادرون على إيجاد الجثث الشرطة لم تجد أي شئ |
As únicas pessoas que têm respostas são os militares. | Open Subtitles | لإن الأناس الوحيدون ذو الإجابات الصحيحه هم الجيش |
As únicas pessoas que fiz felizes foram os advogados dos divórcios. | Open Subtitles | الناس الوحيدون الذين أنا أَبَداً جَعلتُ سعداء كَانوا محامي طلاقِ. |
Pelo contrário, somos os únicos que o podem fazer. | TED | بل على النقيض، نحن الوحيدون القادرون على ذلك. |
Os japoneses são a única raça divina deste mundo. | Open Subtitles | إن اليابانين الوحيدون هم الجنس المقدس على أرضنا |
Pensavam que ganhavam mais porque era o único barco no pântano. | Open Subtitles | لقد إعتقدوا أنهم سيصطادون الكثير لأنهم الوحيدون في هذا المكان |
Melissa, não somos as únicas que sabemos do Jason. | Open Subtitles | مليسا نحن لسنا الوحيدون الذين نعلم بشأن جايسون |
Os amigos são as únicas pessoas que podes trair! | Open Subtitles | الأصدقاء هم الناس الوحيدون الذين تستطيع انتَ خيانتهم.. |
As únicas pessoas que ajudo são as pessoas da minha aldeia. | Open Subtitles | إنَّ الأشخاصُ الوحيدون الذين أساعدهم هم الذي ينحدرون من قريتي |
E as únicas pessoas que sabiam estavam no meu escritório. | Open Subtitles | والأشخاص الوحيدون الذين عرفوا هذه الحقيقة متواجدين في مكتبي |
E as únicas pessoas ali são o empregado do bar e um velho, de volta de uma cerveja. | TED | والأشخاص الوحيدون هناك هم ساقي الحانة وشخص عجوز يتعافى من الجعة. |
As únicas pessoas que sabiam eram os polícias e os promotores. | TED | الوحيدون الذين يعلمونه هم الشرطة والمدّعين العامين، |
Os reis não são os únicos que têm dinheiro, sabias? | Open Subtitles | الملوك ليسوا هم الوحيدون اللذين يملكون المال كما تعلم |
os únicos a quem se pode pedir ajuda, numa mudança daquelas. | Open Subtitles | الوحيدون الذين يمكنك أن تسألهم المساعدة في إنتقال كبير كهذا |
Voçês são os únicos sozinhos aqui. Consdera isto permanente. | Open Subtitles | أنت العزاب الوحيدون في المكان أعتبر هذا دائم |
Porque és a única que pode salvar este navio. | Open Subtitles | إجعلك الوحيدون واحد من يستطيع توفير هذه السفينة. |
Atrever-me-ia a dizer que vocês são a única coisa que conta. | Open Subtitles | أود أن أشيد بكم قائلاً: أنتم الوحيدون الذي يعتمد عليكم |
Porque és o único que não vai fazer asneira. | Open Subtitles | ' يَجْعلُك الوحيدون واحد الذي لَنْ يَلْفَّه فوق. |
Como é que o universo começou? Estamos sozinhos no universo? | TED | كيف نشأ ووجد هذا الكون؟ هل نحن الوحيدون فيه؟ |
Há muitos homens solitários a cavalo por aí fora. | Open Subtitles | الرجال الوحيدون يركبون في جميع أنحاء هذا البلد |