"الوصول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegar
        
    • acesso
        
    • ir
        
    • aceder
        
    • falar
        
    • alcançar
        
    • chegada
        
    • apanhar
        
    • encontrar
        
    • contactar
        
    • entrar
        
    • chego
        
    • atingir
        
    • chegarmos
        
    • conseguir
        
    por vezes, as perguntas que fazemos ajudam a chegar à resposta da pessoa que nos pode ajudar a respondê-la. TED بعض الاحيان السؤال الذي سالت يساعد علي الوصول للاجابه الشخص التالي الذي يمكن ان يساعدك لتجاوب هذا.
    Pensem nas mudanças que querem fazer na vossa cidade, e depois pensem em como podem chegar lá, como podem tornar isso realidade. TED فكر بالتغيير الذي تريد أن تراه في مدينتك، ثم فكر في كيفية الوصول إليه، كيف يمكن أن تحوله إلى حقيقة.
    Como é que os micróbios conseguem chegar a qualquer lado? TED إذاً, كيف تستطيع الأجسام الدقيقة الوصول إلى أي مكان؟
    Eles iam perder 40% da sua terra e ficar cercados, por isso deixavam de ter livre acesso ao resto da Cisjordânia. TED التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية.
    Iam ficar cercados, perder muitas das suas terras e deixar de ter liberdade de acesso, tanto à Cisjordânia como a Jerusalém. TED كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس.
    Agora, para irmos realmente mais longe, podemos ir aos pormenores. TED الآن وفقط للذهاب عميقا، يمكن فعلا الوصول إلى الشقوق.
    Ele morreu ao lado de 3700 indivíduos que tentavam chegar à Europa. TED توفي إلى جانب 3700 آخرين ممن كانوا يحاولون الوصول إلى أوروبا.
    O que é incrível, neste enigma, é que podes chegar à solução apesar da quase total falta de informações corretas. TED المذهل في هذا اللغز: أنه يمكنك الوصول إلى الحل على الرغم من النقص شبه الكامل في المعلومات الصحيحة.
    Não consegue chegar lá dali só com duas. Nunca. Open Subtitles لا يمكنك الوصول إلى هناك بضربتين مستحيل، مستحيل
    Bem, veja... Saímos daqui e estamos tentando chegar aqui. Open Subtitles اسمع، غادرنا من هنا ونحاول الوصول إلى هناك
    Se pudéssemos chegar primeiro até ao caldeirão e destruí-lo... Open Subtitles لو استطعنا الوصول إلى العظيم الأسود أولا ودمرناه
    Talvez Freddy não consiga chegar aos novos filhos a não ser que alguém os leve até ele. Open Subtitles ربما فريدي لا يستطيع الوصول إلى الأطفال الجدد مالم يكن هناك شخص ما يجلبهم إليه
    Um dos problemas mais generalizados no mundo de hoje, para as pessoas, é o acesso inadequado a água potável. TED واحدة من أكثر المشاكل تفشياً في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي لمياه الشرب النظيفة.
    Atualmente, há oito milhões de pessoas que têm acesso às drogas antirretrovirais. TED اليوم ، ثمانية ملايين شخص يمكنهم الوصول للأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    As pessoas que têm acesso a estas drogas deixaram de morrer. TED الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت.
    Vão a locais onde as pessoas não podem ir. TED هي تذهب لأماكن لا يستطيع الناس الوصول إليها.
    Não podemos aceder ao nosso passado. São informações ultra secretas. Open Subtitles نحن لا نستطيع الوصول إلى ماضينا إنها بيانات سريه
    Se precisar de falar connosco estaremos no número seguinte. Open Subtitles إذا أردت الوصول إلينا أتصل على تلك الأرقام
    A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. TED ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف.
    A segunda é feita à chegada, na noite e no nevoeiro. Open Subtitles ثم يختار عند الوصول مرّة ثانية، في الليل والضباب. ‏
    Mas temos que apanhar a família desse tipo antes deles. Open Subtitles لكن سيكون علينا الوصول لعائلة الرجل قبل أن يصلا
    Você é difícil de encontrar, mas leu as minhas mensagens. Open Subtitles أنتِ امرأة يصعب الوصول لها ولكن رسائلي وصلتكِ، صحيح؟
    Mas constou-me que é um homem difícil de contactar. Sim. Muito. Open Subtitles لكنى أعرف أنه رجل يصعب الوصول إليه أجل , جدا
    Vamos para o computador central, mas nao conseguimos entrar no corredor. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى الحاسوب المركزي لكن لا أستطيع الوصول للممر
    A certa altura, quando chego aos 35 ou 40 metros, já não preciso de dar às barbatanas TED وفي لحظة معينة، عند الوصول إلى 35 أو 40 متر، لا أبقى بحاجة لتحريك ساقيّ،
    Para atingir o vácuo, ou quase vácuo, precisamos apenas de uma atmosfera. TED الوصول إلى الفراغ يعني ضغطًا جويًا واحدًا، أو قريبًا من الفراغ.
    Será mais fácil chegarmos a superfície a partir daqui. Open Subtitles سيكون من الأسهل الوصول إلي الغلاف من هناك
    mas conseguir a liberdade é apenas metade da batalha. TED لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more