Gostaria de agradecê-los pessoalmente por voarem connosco hoje e lembrá-los que o último a sair do avião tem de limpá-lo. | Open Subtitles | اود ان اشكركم للسفر معنا اليوم و احب ان اذكركم ان اخر فرد فى الطائرة عليه ان ينظفها |
Sinto-me muito melhor hoje e quero ver se posso seguir com isso. | Open Subtitles | أنا أفضل حالاً اليوم و أريد تجربة نفسي مع هذه النوتة. |
Trouxemos 300 quilos para cima hoje. E fizemos turnos duplos. | Open Subtitles | لقد أخرجنا ثلاثمئة حمل اليوم و عملنا دواماً مضاعفاً |
Artan para os tremores, 2 mg, ou uma tablete três vezes por dia, e Prozac, para eu não me aborrecer por ter uma doença degenerativa aos 26 anos. | Open Subtitles | أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري |
Contam-me histórias estúpidas, sem sentido e aborrecidas todo o dia e tenho de estar ali a ouvi-las com um sorriso falso estampado na cara. | Open Subtitles | طوال اليوم و هنّ يحكين لي قصص غبيّة، تافهة، و مملّة و أنا يجب عليّ الوقوف هناك للأستماع بإبتسامة زائفة تملأ وجهي |
Dorme todo o dia com os óculos de sol. | Open Subtitles | ،تنام طول اليوم و ترتدى الأسود طوال اليوم |
Assistimos a isso com o racismo, a homofobia, e muitos outros preconceitos, hoje e no passado. | TED | و لقد وجدنا أن ذلك ينسجم مع العنصرية و الجنسية المثلية و العديد من النزعات الأخرى، اليوم و في الماضي |
Se dependesse de mim, libertava-o hoje e mandava-o de volta para junto da sua família. | Open Subtitles | إن كان الامر عائداً إليّ لأطلقت سراحك اليوم و ارسلك إلى عائلتك |
Quero alvejar alguém hoje e prefiro que sejas tu. | Open Subtitles | أنا أرغب في أن أردي أحداً اليوم, و أفضل لو كان أنت. |
Falei com o Bernard, hoje e ele pediu para vir visitar-me. | Open Subtitles | أنا تكلمت مع برنارد اليوم و طلب مني أن أأتي لزيارته الأجازة القادمة |
É tão estranho. Vais contar-lhe hoje e ele não faz a mínima ideia. | Open Subtitles | أتعلمين أنه من القدر الغريب ، أنك ستخبرين هذا الشاب اليوم و هو ليس لديه أي فكرة عن الحمل |
Bem, Sir Jack, foi um feito grandioso que realizou hoje e uma vitória merecedora dos nossos registos históricos. | Open Subtitles | عزيزي السيد جاك، كان ذلك عملاً نبيلاً ما فعلته اليوم و نصر تاريخي جدير بالذكر في سجلاتنا |
Falei com ele hoje e disse-lhe... que um homem me tinha ligado. | Open Subtitles | تكلّمت معه في وقت سابق من هذا اليوم و أخبرته |
Uma dessas pessoas está aqui hoje, e "notável" é pouco para o descrever. | Open Subtitles | احد هؤلاء الناس معنا اليوم و يمكن وصفه بأنه رائع |
o pão nosso em cada dia nos dai hoje e perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoa-mos. | Open Subtitles | اعطنا الخبز هذا اليوم و سامحنا على هفواتنا كما نسامح نحن من يخطأ في حقنا |
Estudava durante o dia e à noite sentava-me e desenhava animações a lápis, quadro a quadro. | TED | على اي حال , ارتدت المدرسة خلال اليوم و في المساء كنت اجلس و ارسم اطارا تلو الاخر من قلم رصاس الرسوم المتحركة |
eu tive uma relação muito significativa com a minha equipa naquele dia e assim se manteve desde então. | TED | لقد مررت, بعلاقة مجدية للغاية مع فريقي في ذلك اليوم, و لقد بقيت على هذا الوضع للأبد. |
Os heróis da vida real, vivem 24 horas por dia e não apenas as 2 horas de um jogo! | Open Subtitles | الابطال فى العالم الحقيقى يعيشون 24 ساعة فى اليوم و ليس فقط ساعتان فى مباراة |
Mais de 12,000 calorias por dia, e continua a perder peso. | Open Subtitles | أكثر من 12 الف سعر في اليوم و مازلت تفقد المزيد من الوزن |
... com as impressoras a funcionar 24 horas por dia e satélites que ligam todas as... | Open Subtitles | سيعمل 24 ساعة فى اليوم و تسهيلات الأقمار الصناعية التى تربط |
Passei o dia a lidar com os problemas dos outros e gostava de ter alguns minutos de paz. | Open Subtitles | كنت أتعامل مع مشكلات الآخرين طوال اليوم و كما تعلمين، أود أن أحضى بدقيقتين من الهدوء |
Eles iniciaram a travessia do deserto esta tarde e penso que levaram o Sr. Brody com eles. | Open Subtitles | لقد خرجوا إلى الصحراء بعد ظهر اليوم و أعتقد أنهم أخذوا السيد برودى معهم |
Tens a maior novidade do dia e estás para aqui todo triste. | Open Subtitles | لقد سمعت أحسن خبر لهذا اليوم و تجلس هنا حزينا |
Os jovens do mundo árabe acordaram uma manhã e perceberam que o poder estava nas suas mãos. | TED | و شباب المنطقة العربية قد استيقظوا في صباح ذلك اليوم و ادركوا ان السلطلة بين أيديهم. |