| Netanyahu, quando foi eleito em 1996, ajudou os iranianos a ver se havia alguma maneira de ressuscitar a doutrina da periferia. | TED | عندما تمّ انتخاب ناتينياهو سنة 1996، حاول الاتصال بالإيرانيين للبحث عن أيّ طرق يمكن بها استعادة عقيدة المحيط الجغرافيّ. |
| 148 anos depois do fim da escravatura e 43 anos depois da aprovação da Lei do Direito ao Voto, foi eleito presidente um afro-americano. | TED | ١٤٣ عاماً بعد إنتهاء عصر العبودية و٤٨ عاماً بعد قبول قانون حقوق التصويت. تم انتخاب رئيس لأمريكا من اصول إفريقية |
| Quer que eu faça a campanha da reeleição do Presidente. | Open Subtitles | سوف تطلبان مني أن أدير حملة إعادة انتخاب الرئيس |
| Tal como muitas pessoas, achava que governo era, essencialmente, eleger pessoas. | TED | ومثل الكثير من الناس، كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب. |
| Eu tenho uma eleição em Novembro. Ex-membro do Congresso dos EU. | Open Subtitles | لدي انتخاب في نوفمبر تشرين الثاني عضو الكونغرس الأمريكي السابق |
| Porque eu não posso perder outras eleições, está bem? | Open Subtitles | لأنه لا يمكنني خسارة انتخاب آخر لعين، اتفقنا؟ |
| Mas depois foi eleito um novo governo e o novo ministério canadiano não viu sentido naquela experiência cara. | TED | ولكن تم انتخاب حكومة جديدة، ولم يرى مجلس الوزراء الكندي الجديد جدوى من التجربة المكلفة. |
| Tenho a certeza de que há outras pessoas aqui que diriam: "Olha, o Trump foi eleito por 63 milhões de pessoas. | TED | ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص. |
| Tsurugame, com 105 anos, foi o presidente, eleito unanimemente. | Open Subtitles | مع انتخاب جماعي , تسوروجامي بعمر 105 سنة تم انتخابه كرئيس جلسة |
| Sei que se Vossa Eminência tivesse sido eleito, teria trabalhado incansavelmente para limpar a igreja de todas suas práticas maléficas. | Open Subtitles | اعرف بان لو تم انتخاب سموك كنت ستعمل بلا كلل على تطهير الكنيسه من كل الممارسات الشريره |
| Quem te disse que a campanha de reeleição do presidente recebeu doações da Máfia? | Open Subtitles | من قال لكم ان اعادة انتخاب رئيس البلدية استغرق حملة تبرعات من الغوغاء ؟ |
| Seu princípio fundamental era que nenhum indivíduo deve acumular poder demais e qualquer administração deve estar sujeita à freqüente reeleição. | Open Subtitles | مبدأ تأسيسها أنه لا يجب أن يحمل شخصاً واحداً قوّةٌ أكثر من اللاّزم وكل منصب سياسي يجب أن يخضع لإعادة انتخاب منتظم. |
| Três palpites para quem foi o maior contribuidor para o fundo de reeleição do governador. | Open Subtitles | خمّن من هو أكبر متبرّع لصالح إعادة انتخاب الحاكم. |
| Meu trabalho é ajudar a eleger o vice-presidente aprimorando nosso legado à perfeição antes de sairmos do gabinete. | Open Subtitles | عملي المساعدة على اعادة انتخاب نائب الرئيس وتعزيز ارثنا قبل مغادرة المنصب |
| Nunca nada irá mudar se continuarmos a eleger homens assim. | Open Subtitles | لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا انتخاب رجلاً كهذا لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا انتخاب رجلاً كهذا |
| Eu sei que há pessoas que dizem que a eleição de Barack Obama significou o fim da discriminação racial para todo o sempre, não é? | TED | أدرك أن هنالك من يدعي أن انتخاب براك أوباما لرئاسة الولايات المتحدة تشير إلى نهاية التمييز العنصري للأبد، أليس كذلك؟ |
| Eles estão a manter uma eleição especial para preencher um lugar no conselho em Seattle. | Open Subtitles | انهم يملكون انتخاب خاص لملء المقعد الشاغر على مجلس مدينة سياتل. |
| Eu confrontei-os com um problema, que era montar um fórum de eleições para a sua própria comunidade. | TED | كنت انقل لهم المشكلة لكي يقوموا بحلها كان مطلوب منهم صناعة نموذج انتخاب لبلدتهم |
| Que o mérito luza nas eleições. | Open Subtitles | بل اجعلوا هذا الاستحقاق يسطع نورا في انتخاب بلا شائبة |
| Como, por exemplo, reeleger o xerife. | Open Subtitles | مثل إعادة انتخاب المأمور على سبيل المثال |
| Com o envolvimento político, podemos votar em candidatos que se preocupam com estes riscos, e podemos apoiar uma maior cooperação internacional. | TED | وبمشاركتك السياسيّة، بإمكانك انتخاب المرشحين الذين يهتمون بهذه المخاطر، كما تستطيع دعم عمليات التعاون الدوليّ الضخمة. |
| É o que leva os políticos a serem eleitos: procurar o poder, ganhá-lo e agarrar-se a ele, através da busca de interesses locais e na melhor das hipóteses, nacionais. | TED | هذا ما يحقق انتخاب الساسة: أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة خلال تحقيق المصالح المحلية أو القومية في أحسن حال. |
| - Por favor, ponha meu caso antes ao Cardeal. | Open Subtitles | أنظر إلى حالتي قبل انتخاب البابا الجديد .. |