"انتخاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • eleito
        
    • reeleição
        
    • eleger
        
    • eleição
        
    • eleições
        
    • reeleger
        
    • votar em
        
    • eleitos
        
    • Cardeal
        
    Netanyahu, quando foi eleito em 1996, ajudou os iranianos a ver se havia alguma maneira de ressuscitar a doutrina da periferia. TED عندما تمّ انتخاب ناتينياهو سنة 1996، حاول الاتصال بالإيرانيين للبحث عن أيّ طرق يمكن بها استعادة عقيدة المحيط الجغرافيّ.
    148 anos depois do fim da escravatura e 43 anos depois da aprovação da Lei do Direito ao Voto, foi eleito presidente um afro-americano. TED ١٤٣ عاماً بعد إنتهاء عصر العبودية و٤٨ عاماً بعد قبول قانون حقوق التصويت. تم انتخاب رئيس لأمريكا من اصول إفريقية
    Quer que eu faça a campanha da reeleição do Presidente. Open Subtitles سوف تطلبان مني أن أدير حملة إعادة انتخاب الرئيس
    Tal como muitas pessoas, achava que governo era, essencialmente, eleger pessoas. TED ومثل الكثير من الناس، كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب.
    Eu tenho uma eleição em Novembro. Ex-membro do Congresso dos EU. Open Subtitles لدي انتخاب في نوفمبر تشرين الثاني عضو الكونغرس الأمريكي السابق
    Porque eu não posso perder outras eleições, está bem? Open Subtitles لأنه لا يمكنني خسارة انتخاب آخر لعين، اتفقنا؟
    Mas depois foi eleito um novo governo e o novo ministério canadiano não viu sentido naquela experiência cara. TED ولكن تم انتخاب حكومة جديدة، ولم يرى مجلس الوزراء الكندي الجديد جدوى من التجربة المكلفة.
    Tenho a certeza de que há outras pessoas aqui que diriam: "Olha, o Trump foi eleito por 63 milhões de pessoas. TED ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص.
    Tsurugame, com 105 anos, foi o presidente, eleito unanimemente. Open Subtitles مع انتخاب جماعي , تسوروجامي بعمر 105 سنة تم انتخابه كرئيس جلسة
    Sei que se Vossa Eminência tivesse sido eleito, teria trabalhado incansavelmente para limpar a igreja de todas suas práticas maléficas. Open Subtitles اعرف بان لو تم انتخاب سموك كنت ستعمل بلا كلل على تطهير الكنيسه من كل الممارسات الشريره
    Quem te disse que a campanha de reeleição do presidente recebeu doações da Máfia? Open Subtitles من قال لكم ان اعادة انتخاب رئيس البلدية استغرق حملة تبرعات من الغوغاء ؟
    Seu princípio fundamental era que nenhum indivíduo deve acumular poder demais e qualquer administração deve estar sujeita à freqüente reeleição. Open Subtitles مبدأ تأسيسها أنه لا يجب أن يحمل شخصاً واحداً قوّةٌ أكثر من اللاّزم وكل منصب سياسي يجب أن يخضع لإعادة انتخاب منتظم.
    Três palpites para quem foi o maior contribuidor para o fundo de reeleição do governador. Open Subtitles خمّن من هو أكبر متبرّع لصالح إعادة انتخاب الحاكم.
    Meu trabalho é ajudar a eleger o vice-presidente aprimorando nosso legado à perfeição antes de sairmos do gabinete. Open Subtitles عملي المساعدة على اعادة انتخاب نائب الرئيس وتعزيز ارثنا قبل مغادرة المنصب
    Nunca nada irá mudar se continuarmos a eleger homens assim. Open Subtitles لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا انتخاب رجلاً كهذا لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا انتخاب رجلاً كهذا
    Eu sei que há pessoas que dizem que a eleição de Barack Obama significou o fim da discriminação racial para todo o sempre, não é? TED أدرك أن هنالك من يدعي أن انتخاب براك أوباما لرئاسة الولايات المتحدة تشير إلى نهاية التمييز العنصري للأبد، أليس كذلك؟
    Eles estão a manter uma eleição especial para preencher um lugar no conselho em Seattle. Open Subtitles انهم يملكون انتخاب خاص لملء المقعد الشاغر على مجلس مدينة سياتل.
    Eu confrontei-os com um problema, que era montar um fórum de eleições para a sua própria comunidade. TED كنت انقل لهم المشكلة لكي يقوموا بحلها كان مطلوب منهم صناعة نموذج انتخاب لبلدتهم
    Que o mérito luza nas eleições. Open Subtitles بل اجعلوا هذا الاستحقاق يسطع نورا في انتخاب بلا شائبة
    Como, por exemplo, reeleger o xerife. Open Subtitles مثل إعادة انتخاب المأمور على سبيل المثال
    Com o envolvimento político, podemos votar em candidatos que se preocupam com estes riscos, e podemos apoiar uma maior cooperação internacional. TED وبمشاركتك السياسيّة، بإمكانك انتخاب المرشحين الذين يهتمون بهذه المخاطر، كما تستطيع دعم عمليات التعاون الدوليّ الضخمة.
    É o que leva os políticos a serem eleitos: procurar o poder, ganhá-lo e agarrar-se a ele, através da busca de interesses locais e na melhor das hipóteses, nacionais. TED هذا ما يحقق انتخاب الساسة: أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة خلال تحقيق المصالح المحلية أو القومية في أحسن حال.
    - Por favor, ponha meu caso antes ao Cardeal. Open Subtitles أنظر إلى حالتي قبل انتخاب البابا الجديد ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus