Nuvem Vermelha nunca saberá que disseste alguma coisa. | Open Subtitles | والسحابة الحمراء لن يعرف أبدا انك قلت كلمة واحدة |
- Se contares o que aconteceu conto que disseste o meu nome... | Open Subtitles | لو اخبرت اى شخص عما حدث سوف اخبرهم انك قلت اسمى هناك عمدا |
Bem, não é como se não tivesses feito nada. Tu Disseste que querias fazer um artigo sobre a mitose. | Open Subtitles | حسناً , الامر ليس انك لم تكتب كلمه واحده الامر انك قلت تريد عمل مشروع عن التقسيم |
Pensei que tinhas dito que não era errado ser diferente. | Open Subtitles | اعتقد انك قلت لا توجد مشكلة أن اكون مختلفة |
Fico contente por teres dito isso porque eu não quero mais discussões. | Open Subtitles | انا سعيدة انك قلت هذا لانني لا اريد العراك بعد الان |
- Não Disse que tinha fome? - E tenho. O cesto do piquenique está na mala. | Open Subtitles | أعتقد انك قلت أنك جائع سله الطعام فى شنطه السياره |
- Espero que tenhas dito que eu não podia dizer nada. - Não veio a propósito. | Open Subtitles | آمل انك قلت بأني تحت اوامر صارمه بأن لا اقول شيئاً |
Tu disses-te que ias apenas agarrar na minha mão! Tu disses-te! | Open Subtitles | انك قلت انك ستمسك يدى فقط لقد قلت هذا |
Ouvi dizer que disseste ao Reeves que a culpa foi tua. | Open Subtitles | فقد سمعت انك قلت لـ ريفز, انه خطأك ولم يكن خطأك |
Sei que disseste que não ias lutar por ela, mas, se ela está grávida, precisas de estar do lado dela. | Open Subtitles | اعلم انك قلت انك لن تقاتل من اجلها ... لكن اذا كانت حامل لذا يجب ان تكون بجانبها |
Sei que disseste que tudo ficaria igual, mas... | Open Subtitles | , و أعرف انك قلت أن كل شئ سيكون كما هو . . لكن |
Então lembrei-me que uma vez Disseste que eras amigo do embaixador Grego. | Open Subtitles | ثمّ تذكرت انك قلت مرّة لك صداقة حميمة مع السفير اليوناني |
Estranho, porque Disseste que íamos ficar ricos nesta cidade. | Open Subtitles | سبب وجودنا هنا, انك قلت اننا سنصبح اغنياء في هذه المدينه. |
Disseste que os bombeiros não faziam isso. | Open Subtitles | انك قلت رجل الاطفاء لا يقوم بهذه الاعمال. |
Pensava que tinhas dito que já não ias enganar as pessoas. | Open Subtitles | ظننت انك قلت انك انتهيت من الذهاب من خلف الناس |
Pensei que tinha dito que estes tipos eram seguranças reformados! | Open Subtitles | اعتقد انك قلت ان هؤلاء الرجال مجرد حرس شرف |
Havia luar e lembro-me de teres dito: "Onde quer que estejamos, estaremos sob a mesma lua." | Open Subtitles | و تذكرت انك قلت لي بأنه سيشع علينا نحن الاثنين دائما |
Mas não percebo Jesus Cristo. Lembro-me que o senhor Disse que ele anunciou claramente, que... | Open Subtitles | لأننى على ما أذكر انك قلت لى انه أعلن بوضوح كما قلت |
Estou realmente chateada que tenhas dito isso de mim! | Open Subtitles | انا حقا غاضبة انك قلت هذا لى |
Tu disses-te que ias apenas agarrar na minha mão! | Open Subtitles | انك قلت انك ستمسك يدى فقط |
Lembras-te de me ter dito para fazer tudo para recuperar o meu casamento? | Open Subtitles | تعرفين انك قلت لي عن علي فعل اي شيء لإصلاح زواجي؟ |
Você Disse que a coisa ia manter a mesma direção! | Open Subtitles | اعتقد انك قلت لى ان هذا الشىء سيظزل على نفس الاتجاه |
O que? Achei que havia dito que estava a salvo aqui. | Open Subtitles | اعتقد انك قلت لي انني ساكون بأمان هنا |