E posso garantir-lhe que esta Academia, sob a minha administração, não voltará a ser motivo de vergonha para si. | Open Subtitles | وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك، ان هذه الأكاديميةِ. اللي تحت إدارتِي، سَوْفَ لَنْ تشكل مصدر لأيّ إحراج إليك. |
Eu acho que esta família precisa de tempo a sós. | Open Subtitles | أعتقد ان هذه العائلةِ بحاجه للبقاء بمفردهم لفترة ما |
Mas, querida, tens de te lembrar de que é o trabalho dele. | Open Subtitles | ولكن, يجب ان تتذكرى يا عزيزتى, ان هذه هى وظيفة تونى |
Acho que isto é uma espécie de exercício sobre guerra psicológica, para ver como reagimos numa situação extrema. | Open Subtitles | أعتقد ان هذه نوع من المناوراة التدريبيه في حرب نفسيه لنرى ماذا سنعمل في الأوضاع الصعبه |
A segunda ideia é que este processo não é assinado. | TED | الشئ الثاني .. الشئ الثاني هو ان هذه العملية |
É antiquado. Crê que estas coisas lhe vão roubar as virtudes. | Open Subtitles | انه رجل قديم التفكير ويعتقد ان هذه الاشياء ستسرق اخلاقه |
Talvez vos interesse saber que esta conversa deixou de ser privada. | Open Subtitles | قد يثير اهتمامكم معرفه ان هذه المحادثه لم تعد خاصه |
Acho que esta música foi escrita nos anos 30. | Open Subtitles | انا اعتقد ان هذه الاغنيه كتبت فى الثلاثينيات |
E eu a pensar que esta miúda te ia dar as três entradas, quero dizer, ela é grega. | Open Subtitles | وهنا اعتقدت ان هذه البنت ستعطيكم جميعا ثلاث مساهمات اعنى انها يونانية هم داخل ذلك اتعرف؟ |
Eu aperto com ele. Se acha que é o melhor. | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد ان هذه هي الطريقة للقيام بالامر |
Tudo o que posso dizer é que é uma pesada responsabilidade. | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله يا سيدى ان هذه مسئولية كبيرة |
Bem, então eu acho que é tudo questão de confiança, não é? | Open Subtitles | حسناً , أنا أعتقد ان هذه مسألة , ثقه أليس كذلك؟ |
Sabe apenas que isto é a consequência das tuas políticas. | Open Subtitles | ولتعرف فقط ان هذه النتائج حدثت من خلال سياستك |
Sabe que isto é uma empresa de computadores, certo? | Open Subtitles | انت تعلم ان هذه شركات حواسيب, اليس كذلك؟ |
Receio que este julgamento te tenha afectado os nervos. | Open Subtitles | اخشى ان هذه المحاكمة قد أثّرت على اعصابك |
Mas, queremos deixar claro que este convite... está condicionado ao seguinte: | Open Subtitles | على الرغم من هذا، نوضح ان هذه الدعوة :مشروطة بالتالى |
E quando começamos a pensar que estas narrativas se estão a perder na História, e que já as ultrapassámos, elas aparecem-nos nos mais estranhos sítios. | TED | وما ان نظن ان هذه القصص قد عفى عليها الزمن حتى نجدها تخرج مرةً أخرى في امكان غريبة وغير متوقعة على الاطلاق |
Sei que esse novo Céu irá ser apenas mais um Inferno. | Open Subtitles | انا اعلم ان هذه الجنه الجديده ستكون مجرد جهنم اخرى |
Não sei, pá. Como é que sabemos que isso vai funcionar? | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ،يا رجل كيف نعرفْ ان هذه الأشياءِ سَتَعْملُ؟ |
Engraçado, achei que essa fosse a única cópia sobrevivente. | Open Subtitles | غريب , اعتقدت ان هذه النسخه الوحيدة الباقية |
DJ: As nossas investigações têm mostrado que estes leões são essenciais. | TED | ديريك : وقد اشارات تحرياتنا ان هذه الاسود محورية جدا |
Descobrimos — esta deve ser também uma célula bacteriana — que a Vibrio fischeri tem uma proteína | TED | وما عثرنا عليه لنفترض مره اخرى ان هذه خلييتي البكتيريه ان الفيبريو فيشري لديه بروتين |
Então está me dizendo que essas coisas não existem? | Open Subtitles | لذا فأنت تخبرني ان هذه الأشياء غير متواجده؟ |
Estes efeitos foram todos imprevistos, mas já descobrimos que são previsíveis | TED | ان هذه النتائج والآثار كلها كانت غير متوقعة .. ولكننا اليوم نتوصل الى طرق لتوقعها وتحديدها |
Presumo que ela transmite-vos que eu não achei que aquele artigo valia o seu preço. | TED | التي ، كما أعتقد ، توضح لكم بأنني لا أعتقد ان هذه تستحق هذا السعر |
Não há maneira de me convenceres de que aquela coisa ali atrás é terrestre. | Open Subtitles | لا تحاول ان تقولى لى ان هذه الاشياء عادت الى الارض |
Acho que foi dos feijões frios que comemos à tarde. | Open Subtitles | اعتقد ان هذه اعراض زكام اصبنا به هذا المساء |