"اهل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • povo de
        
    • pais
        
    povo de Santo Poco, fizeram mal ao trazerem homens para deter o El Guapo. Open Subtitles اهل سانتا بوكو انتم اغبياء لما تحاولوا توقفوا الجربوع
    Que enquanto o povo de França sangra deitado... vós sentai-vos com as vossas boas roupas tentando-me enganar... Open Subtitles بينما اهل فرنسا ينزفون تجلسون انتم هنا فى افضل ملابسكم تحاولون ان تنصحونى
    Uma: Que pares de importunar o povo de Santo Poco. Open Subtitles اول حاجة تبطل تهاجم اهل سانتا بوكو
    Quando criança, fui criada por anciãs havaianas nativas, três mulheres idosas que tomavam conta de mim enquanto os meus pais trabalhavam. TED عندما كنت صغيرة كان يشرف على تربيتي 3 نسوة من اهل "هاواي" المحلين عندما كان والدي يذهبان الى العمل
    Os pais da Margaret chegaram em casa e lá estava uma menina chamada. Open Subtitles اهل مرجريت عادوا الى البيت كان هذا اسمها
    Por isso, construí esta casa para que todas as crianças... que ficaram sem pais possam vir para aqui. Open Subtitles لهذا بنيت هذا المنزل وكل الاطفال الذين تركوا بدون اهل , ياتون هنا
    Demonstrar ao povo de Paris que os Mosqueteiros são seus amigos. Open Subtitles نري اهل باريس ان الفرسان هم اصدقائهم
    Através da perícia e talento do povo de Santo Poco. Open Subtitles بمهارات وخبرات اهل سنتا بوكو
    Isto é pelo povo de Staines. Open Subtitles هذه من اهل ستان
    Olá... povo de Antioch Open Subtitles مرحباً يا اهل انتيوك
    O povo de Ryloth está a sofrer, Open Subtitles اهل ريلوث يعانون
    Este monstro não incomodará o povo de Mandalore novamente Open Subtitles اهل ماندلاور بعد الان
    povo de Ixwood, não desesperem. Open Subtitles .يا اهل "لكس وود", لا تحزنوا
    Somos um povo de tradição. Open Subtitles نحن اهل تقاليد
    Numa situação como esta, sem pais, um ambiente novo, avós provavelmente velhos de mais para cuidarem deles, a Tina tornou-se o mundo do Tommy. Open Subtitles لقد كانت أكثر من ذلك في وضع كهذا بدون اهل,بيئة جديدة و الجدان غالبا مسنان جدا ليعتنيا بهما
    Com doze anos, ele vai até ao pé dos pais do Dennis Ardmore, e pede-lhes o seu perdão. Open Subtitles طفل عمره 12 سنه, يذهب الى اهل دينيس ويطلب منهم المغفره
    Tu levar-me-ias se eu dissesse que morava numa casa comum? Com os pais normais? Que não me abusavam, mas que nem tentavam entender-me. Open Subtitles وهل كنت لتشركني معك لو اخبرتك اني اعيش مع اهل متفاهمين معي ولم يؤذوني قط ، ولكنهم لم يحاولوا فهمي
    Os pais da Cecilie têm uma casa no norte, e gostávamos de os ir visitar. Open Subtitles اهل سيسيل لديهم بيت في الشمال ونود زيارتهم
    Os pais dela não queriam que ela tivesse um número de Segurança Social. Open Subtitles اهل هانا, لا يريدونها ان تعرف رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها
    Estávamos presas no carro com os pais da Ali, a duas horas da costa e sem telemóveis. Open Subtitles اليسون, اهل بسيارة التصقنا نحن ميته كانت اجهزتنا ساعتين,و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more