"بأسرع ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • assim que
        
    • o mais depressa
        
    • logo que
        
    • o mais rapidamente
        
    • mais rápido que
        
    • o mais cedo
        
    • quanto antes
        
    • mais depressa que
        
    • o mais breve
        
    • imediatamente
        
    • o mais rápido possível
        
    • tão depressa
        
    • rapidamente quanto
        
    Tenho de ir depressa e voltar assim que puder. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ بسرعة، وأَرْجعُ بأسرع ما يُمْكِنني
    Peguei a fita do carro isco assim que me pediu. Open Subtitles لقد أحضرت الشريط من سيارة الفخ بأسرع ما أمكنني
    Pensa nos hamsters como um exército, a marchar na sua roda, a correr muito, o mais depressa que conseguirem, com o motor a ronronar pela estrada. Open Subtitles أريدك أن تفكر في الهامستر كجيش صغير يسيرون جنبا إلى جنب في حلقة مفرغة، يجرون بأرجلهم الصغيرة ، فقط يجرون بأسرع ما يمكن،
    Estávamos à vossa espera. Viemos o mais depressa possível. Open Subtitles بينجامين إيوابي كنا ننتظرك جئنا بأسرع ما أمكننا
    E quando tiver, eu lhe peço que me contate logo que possível, neste endereço. Open Subtitles و عندما تصلى الى هذا الحد.. فسوف أرجوك أن تتصلى بى بأسرع ما يمكنك فى هذا العنوان
    Depois pensei: "Tenho de me livrar deste pensamento "o mais rapidamente possível. TED ثم قلت لنفسي، ينبغي أن أتخلص من هذه الفكرة أخرجها من عقلي بأسرع ما يمكن.
    Transfira a linha dela para o telefone assim que puder. Open Subtitles صحح الخط من خلال صندوق الاتصال بأسرع ما يمكنك.
    Fique com ela por enquanto. Vou vê-la assim que for possível. Open Subtitles اصمد قليلاً حتى الآن، وسوف أعود وأتفقدها بأسرع ما يمكن.
    Volto assim que puder. Consegues saborear a magia do velho mundo? Open Subtitles سأعود بأسرع ما يمكنني هل يمكنك تذوق سحر العالم القديم؟
    Estaremos lá assim que pudermos, mas temos que contornar a nuvem. Open Subtitles سنكون هناك بأسرع ما يمكننا لكن علينا القيادة حول السحابة
    Mas eu quero subir para um ano por cada ano, assim que possível. TED ولكنّني أنوي زيادتها إلى سنة في كل سنة بأسرع ما يمكن
    Temos enviado sondas e catalogamo-las o mais depressa possível. Open Subtitles كنا نرسل أجهزه كشف ونأرشفهم بأسرع ما يمكن
    Vamos lá pôr-vos a dar o nó o mais depressa possível. Open Subtitles يا، دعنا نَحْصلُ عليك أطفالَ سعداءَ رَبطَ بأسرع ما يمكن.
    Devias dizer-lhe... que tem que ir, o mais depressa possível. Open Subtitles عليك بإخبارها عليها مغادرة هذا المكان بأسرع ما يمكن
    - Vim o mais depressa possível. - O que temos? Open Subtitles لقد أتيتُ بأسرع ما يمكنني ما الذي نواجهه هنا؟
    Vim o mais depressa que pude. Qual é o problema? Open Subtitles أتيت إلى هنا بأسرع ما يمكن ما هي المشكلة؟
    Lorraine, pode pedir à CID para tratar de tudo o que haja sobre o Yuri e trazer isso ao Secretário logo que possível? Open Subtitles لورين، هل يمكنك سؤال ال سي آي دي ليعطونا كل المعلومات عن يوري وبعد ذلك اجلبيها للوزير بأسرع ما يمكن؟ شكرا لك
    Então devo fazer a minha paz com ele o mais rapidamente possível. Open Subtitles إذن ، لا بد لى من مصالحته بأسرع ما يمكننى
    Vai trazer a cavalaria o mais rápido que puder. Open Subtitles سيجلب هؤلاء الفرسان إلي هنا بأسرع ما يمكن
    Então, sugiro que vá lá o mais cedo possível. Open Subtitles عليك إذاً الذهاب إلى هناك بأسرع ما يمكن.
    Precisamos de assistência no local do crime o quanto antes. Open Subtitles أحتاج دعم مشهد جريمة في الموقع بأسرع ما يمكن.
    Aconteceu uma coisa e agradecia que me telefonasse o mais breve possível. Open Subtitles سأقدر لك إن إستطعت الإتصال بي بأسرع ما يمكن، شكراً لك
    Quero que abanes essas penas de cauda até aqui imediatamente, topas? Open Subtitles اريدك ان تصافح ذيلك بأسرع ما يمكن اسف بشأن هذا
    Você perderá o reino se não se casar o mais rápido possível. Open Subtitles يجب عليك ذلك ستفقد مملكتك إلا لو تزوجت بأسرع ما يمكن
    O cérebro também está a assimilar isso tão depressa quanto podemos medir. TED و الدّماغ يقوم باستيعاب ذلك أيضا، بأسرع ما تمكّننا من قياسه.
    Vamos precisar de uma nova geração de líderes cidadãos com vontade de se comprometerem em crescer e mudar e aprender tão rapidamente quanto possível. TED نحن سنحتاج لجيل جديد من القادة الإجتماعين الذين يريدون الإلتزام بالنمو والتغيير والتعلم بأسرع ما يمكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more