"بأمكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode
        
    • podem
        
    • podia
        
    • poderia
        
    Sabes... Acho que uma pessoa pode fazer a diferença. Open Subtitles أتعلم، أؤمن بأن بأمكان شخص واحد أحداث فرق
    Espera, como é que um fato de abóbora pode ser sexy? Open Subtitles انتظر .. كيف بأمكان زي القرعة ان يكون جنسي ؟
    Se alguém pode encontrar um modo de a detectar será você. Open Subtitles اذا كان بأمكان شخص الكشف عن ذلك , فأنت تستطيع
    Este é um teste para comprovar se os trabalhadores podem ver. Open Subtitles هذا أجراء لتحديد أذا بأمكان العمال الرؤية أم لا.
    Monitorizando os sinais e representando-os num mapa, um navegador podia dizer onde estava o avião. Open Subtitles بمراقبـة الأشـارات وتحديـد مـكـانـهـا عـلى الـخـريـطـه أصبح بأمكان الملاح تحديد أين تحلق الطائره
    Posso matar-te aqui mesmo e isso poderia ser um erro, mas acho que não iria perder nenhum sono por causa dele. Open Subtitles ، بأمكان قتلُكَ في الحال و ربما بالخطأ لكني لن أتأثرُ بسببِ ذلكَ
    Ganância é o pecado de se apossar daquilo que se pode, enquanto se pode e como se pode. Open Subtitles الجشع هي خطيئة الأستيلاء على ما بأمكان أحد فعله بينما يستطيع فعله مهما كان ما فعله
    Não sabes como uma familia pode mudar as coisas para alguém. Open Subtitles لاتعرف كم بأمكان العائله ان تغير الكثير من اجل المرء
    Apenas uma bruxa de puro-sangue pode executar este ritual de forma eficaz. Open Subtitles فقط بأمكان ساحر نقي الدم أن يقوم بهذا الطقس بشكل فعال
    Não se iluda, Madame Fraser, asfixiar um homem na ponta de uma corda, qualquer um o pode fazer. Open Subtitles لاتسيئي فهمي سيدة فرايزر. خنق رجل حد الموت عن طريق حبل شيء بأمكان أي أحد فعله.
    É uma cama grande. Acho que cada um pode ficar do seu lado. Open Subtitles انا متاكده انه بأمكان كلانا ان ينام على جانبه الخاص
    Acho que cada um pode ficar do seu lado. Open Subtitles انا متاكده انه بأمكان كلانا ان ينام على جانبه الخاص
    Uma pessoa pode fazer a diferença. Open Subtitles أتعلم، أؤمن بأن بأمكان شخص واحد أحداث فرق
    Sim, é verdade. Uma mulher pode ser capitã. Open Subtitles أجل ذلك صحيح بأمكان المرأة أن تُصبِح القبطان
    O procurador distrital não pode ir a julgamento sem isso. Open Subtitles بأمكان المدعي عليه أن لايذهب إلى المحاكمة
    Quanta tragédia, quanta perda uma mulher pode aguentar? Open Subtitles اعني، كم من مأساة كم من خساره بأمكان الأمرأه الواحده تحملها
    - Tudo isso ainda pode acontecer. Open Subtitles لا يستحق أن أتحمس بشأنه لا زال بأمكان هذه الأمور أن تحدث
    Acho que é melhor distribuir isto, mas todos podem ir à máquina quando for intervalo, está bem? Open Subtitles أعتقد أنه يجب علي أن أوزّع هذه ولكن بأمكان الجميع الذهاب الى فندي في وقت الأستراحه, حسنا؟
    E, por mais estranho que pareça, tais parasitas podem nos dizer algo sobre nossos ancestrais. Open Subtitles وعلى غرابة الامر بأمكان هذه الطفيليات ان تخبرنا شيئا عن اسلافنا
    Sabe quantos esfomeados isso podia alimentar? Open Subtitles ‫هل تعرف كم جائعاً بأمكان هذا الملبغ إطعامه؟
    podia jurar que isto era um baldio. Open Subtitles كان بأمكان القسم على أنها كانت منطقة خالية
    A Inglaterra poderia invadir a qualquer hora. Open Subtitles بأمكان انكلترا ان تهاجمنا في اي وقت تريد
    Disse que isso o poderia ajudar a tratar o Francisco. Open Subtitles قالوا بأنه لربما بأمكان هذا مساعدة فرانسس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more