Eu sei que não sou a primeira escolha que vocês queriam, mas sinto que tenho de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | ،هي، أعلم بأني لست الإجابة المناسبة التي تبحثون عنها . لكني أشعر بأن علي فعل شيء ما |
mas vejo-vos juntos e sei que tenho de o fazer. | Open Subtitles | لكني أراكما الإثنان معاً و أعلم بأن علي ذلك |
Esperem. O manual diz que tenho de entrar no computador de bordo. | Open Subtitles | انتظر، الدليل يقول بأن علي الدخول إلى نظام الحاسب |
Não tenho escolha. Penso que devo matar pelo menos alguém senão não acredita em mim. | Open Subtitles | فكرت بأن علي قتل شخص واحد على الأقل لتأخذني بمحمل الجديّة |
Mas acho que devo começar com quando, conheci o homem. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أظن بأن علي البدأ منذ المرة الأولى التي قابلت فيها الرجل. |
que devia pensar muito, antes de tentar sacar qualquer coisa de ti. | Open Subtitles | بأن علي التفكير كثيرًا و مُطولًا قبل مُحاولة طلب أي شيءٍ منك |
Desde que voltaste, soube que tinha de ficar contigo. | Open Subtitles | منذ ان عدت الى حياتي عرفت بأن علي ان اكون معك |
E os meus instintos estão-me a dizer que tenho de rever isto com ela. | Open Subtitles | وحدسي يخبرني بأن علي إنهاء بعض المسائل معها |
O Dr. Bennett disse que tenho de ficar em casa por uma semana. | Open Subtitles | الدكتور بينيت قال بأن علي البقاء في البيت لمدة إسبوع |
É a forma do meu pai biológico me dizer que tenho de lhe obedecer. | Open Subtitles | إنها طريقة أبي الحقيقي لإخباري بأن علي فعل مايريده |
Acho é que tenho de deixar de ser tão passiva relativamente às coisas! | Open Subtitles | أشعر فقط بأن علي أن أتوقف عن الإحساس بشكل سلبي تجاه الأمور |
Amor, lembrei-me agora que tenho de fazer uma coisa. Encontramo-nos no restaurante. Diz ao Hugh e à Naomi, está bem? | Open Subtitles | لقد تذكرت بأن علي القيام بشيء ما اراكي في المطعم لاحقا حسنا |
Portanto o que dizes é que tenho de voltar a tomar? | Open Subtitles | إذا أنت تقول بأن علي العودة الى جحر الأرنب؟ |
O que é triste é que tenho de fazer toda esta viagem, para ser honrado e tenho de ir sozinho, sem ninguém que levar. | Open Subtitles | ...و لكن الأمر المحزن هو ...بأن علي أن أقود الى الشمال و علي أن أذهب لوحدي |
Achas que devo falar com o Ben e contar-lhe a verdade? | Open Subtitles | هل تظن بأن علي الذهاب إلى بن وأخبره بالحقيقه؟ |
Quis provar-lhes que devo ficar. | Open Subtitles | واردت البدء بالإثبات لكما بأن علي البقاء |
Tentei fazer a coisa certa e entreguei-me, porque acredito que devo pagar pelo que aconteceu. | Open Subtitles | لأنني أعتقد بأن علي دفع ثمن ما حدث وماذا فعلوا ؟ أرسلوني إلى هنا |
Espera, achas que devia falar com alguém e dizer... | Open Subtitles | انتظري, اتظنين بأن علي التحدث إلى الشخص ما و |
Percebi que se até a Diaz pensou que devia ser superior, devia ser a escolha certa. | Open Subtitles | بدأت أدرك حتى لو أنك فكرتِ بأن علي أن أفعل الصواب فذلك ربما هو القرار السليم |
Sei que devia recusar, mas só pelas chamadas é que sei que está viva. | Open Subtitles | أعرف بأن علي الرفض ولكن إتصالها هو الطريقة الوحيدة لمعرفة بأنها ماتزال بخير |
Disse que tinha de ir à casa de banho. | Open Subtitles | أخذت استراحة أخبرتهم بأن علي أن أتبول |
Foi nessa noite que percebi que tinha de controlar as pessoas da mesma forma que eu controlava os números e aprendi a calcular uma espécie de matemática imoral. | Open Subtitles | أدركتُ تلكِ اللّيلة بأن علي التَّحكّم بالأشخاصِ مِثلما تحكّمتُ بالأرقامِ وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة |
Não parava de gritar que tinha de voltar lá para dentro. | Open Subtitles | وظل يصرخ بأن علي العودة للداخل |