"بأن علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tenho de
        
    • que devo
        
    • que devia
        
    • que tinha
        
    Eu sei que não sou a primeira escolha que vocês queriam, mas sinto que tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles ،هي، أعلم بأني لست الإجابة المناسبة التي تبحثون عنها . لكني أشعر بأن علي فعل شيء ما
    mas vejo-vos juntos e sei que tenho de o fazer. Open Subtitles لكني أراكما الإثنان معاً و أعلم بأن علي ذلك
    Esperem. O manual diz que tenho de entrar no computador de bordo. Open Subtitles انتظر، الدليل يقول بأن علي الدخول إلى نظام الحاسب
    Não tenho escolha. Penso que devo matar pelo menos alguém senão não acredita em mim. Open Subtitles فكرت بأن علي قتل شخص واحد على الأقل لتأخذني بمحمل الجديّة
    Mas acho que devo começar com quando, conheci o homem. Open Subtitles على الرغم من أنني أظن بأن علي البدأ منذ المرة الأولى التي قابلت فيها الرجل.
    que devia pensar muito, antes de tentar sacar qualquer coisa de ti. Open Subtitles بأن علي التفكير كثيرًا و مُطولًا قبل مُحاولة طلب أي شيءٍ منك
    Desde que voltaste, soube que tinha de ficar contigo. Open Subtitles منذ ان عدت الى حياتي عرفت بأن علي ان اكون معك
    E os meus instintos estão-me a dizer que tenho de rever isto com ela. Open Subtitles وحدسي يخبرني بأن علي إنهاء بعض المسائل معها
    O Dr. Bennett disse que tenho de ficar em casa por uma semana. Open Subtitles الدكتور بينيت قال بأن علي البقاء في البيت لمدة إسبوع
    É a forma do meu pai biológico me dizer que tenho de lhe obedecer. Open Subtitles إنها طريقة أبي الحقيقي لإخباري بأن علي فعل مايريده
    Acho é que tenho de deixar de ser tão passiva relativamente às coisas! Open Subtitles أشعر فقط بأن علي أن أتوقف عن الإحساس بشكل سلبي تجاه الأمور
    Amor, lembrei-me agora que tenho de fazer uma coisa. Encontramo-nos no restaurante. Diz ao Hugh e à Naomi, está bem? Open Subtitles لقد تذكرت بأن علي القيام بشيء ما اراكي في المطعم لاحقا حسنا
    Portanto o que dizes é que tenho de voltar a tomar? Open Subtitles إذا أنت تقول بأن علي العودة الى جحر الأرنب؟
    O que é triste é que tenho de fazer toda esta viagem, para ser honrado e tenho de ir sozinho, sem ninguém que levar. Open Subtitles ...و لكن الأمر المحزن هو ...بأن علي أن أقود الى الشمال و علي أن أذهب لوحدي
    Achas que devo falar com o Ben e contar-lhe a verdade? Open Subtitles هل تظن بأن علي الذهاب إلى بن وأخبره بالحقيقه؟
    Quis provar-lhes que devo ficar. Open Subtitles واردت البدء بالإثبات لكما بأن علي البقاء
    Tentei fazer a coisa certa e entreguei-me, porque acredito que devo pagar pelo que aconteceu. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن علي دفع ثمن ما حدث وماذا فعلوا ؟ أرسلوني إلى هنا
    Espera, achas que devia falar com alguém e dizer... Open Subtitles انتظري, اتظنين بأن علي التحدث إلى الشخص ما و
    Percebi que se até a Diaz pensou que devia ser superior, devia ser a escolha certa. Open Subtitles بدأت أدرك حتى لو أنك فكرتِ بأن علي أن أفعل الصواب فذلك ربما هو القرار السليم
    Sei que devia recusar, mas só pelas chamadas é que sei que está viva. Open Subtitles أعرف بأن علي الرفض ولكن إتصالها هو الطريقة الوحيدة لمعرفة بأنها ماتزال بخير
    Disse que tinha de ir à casa de banho. Open Subtitles أخذت استراحة أخبرتهم بأن علي أن أتبول
    Foi nessa noite que percebi que tinha de controlar as pessoas da mesma forma que eu controlava os números e aprendi a calcular uma espécie de matemática imoral. Open Subtitles أدركتُ تلكِ اللّيلة بأن علي التَّحكّم بالأشخاصِ مِثلما تحكّمتُ بالأرقامِ وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة
    Não parava de gritar que tinha de voltar lá para dentro. Open Subtitles وظل يصرخ بأن علي العودة للداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus