"بأن كل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que está tudo
        
    • de que tudo
        
    • que tudo que
        
    • que tudo o que
        
    • como se tudo
        
    • que esteja tudo
        
    • que tudo estava
        
    • tudo a
        
    • que tudo ia
        
    • que tudo está
        
    • que tudo é
        
    E acham que não faz mal, porque vêm para casa à hora de jantar e fingem que está tudo normal. Open Subtitles ويعتقدان أنه لا ضرر من ذلك، لأنهما يعودان إلى المنزل لتناول العشاء والتظاهر بأن كل شيء طبيعي كلياً.
    Parecia uma cena apocalíptica ou uma dessas cenas dos filmes de Hollywood que mostram que está tudo a desfazer-se e o mundo está a acabar. TED كان ذلك كمشهد من يوم القيامة، أو ربما مثل إحدى مشاهد أفلام هوليوود التي تظهر بأن كل شيء يتحطم وأن العالم انتهى.
    Esta ideia de que tudo é um "remix" pode parecer senso comum, até que lhe façamos um "remix". TED الآن، قد تبدو الفكرة القائلة بأن كل شيء هو ريمكس تفكيرا سليما حتى تكون أنت من يتم إنتاج ريمكس له.
    Vejo que tudo que me ensinaram e disseram era odioso e desumano. Open Subtitles أرى بأن كل شيء تعلمته وقيل لي كان تعصباً وتصرف وحشي
    Sinto que tudo o que aconteceu ali... resume-se a nós os dois. Open Subtitles أشعر بأن كل شيء قد حصل هنا تلخص فينا نحن الإثنين
    Claro, pouco podemos fazer a não ser agir como se tudo estivesse bem. Open Subtitles طبعا, ليس هناك الكثير الذي يمكنه عمله غير التظاهر بأن كل شيء على مايرام
    Não digo que esteja tudo bem. Open Subtitles لا أَستطيعُ الجُلُوس هنا والتظاهر بأن كل شيء على ما يرام
    O que é que teria acontecido se se eu tivesse fingido que tudo estava bem? Open Subtitles أتعرف، ما الذي سيحدث لو إدعيت بأن كل شيء عل ما يرام؟
    Mas... mas tem a certeza que está tudo resolvido, posso sair tranquilo? Open Subtitles لكن،أأنت متأكد بأن كل شيء اصبح بخير الآن؟ هل يمكن أن اذهب؟
    Digo-lhes que está tudo bem. Eles vão-se embora e depois vocês também podem ir. Open Subtitles أستطيع اخبارها بأن كل شيء بخير ومن بعدها ستذهب ومن ثم تستطيعون الذهاب
    Pára de fingir que está tudo bem. Open Subtitles إذا توقفي عن التظاهر بأن كل شيء على ما يرام
    Toda esta ideia de que tudo necessita de ser exatamente o mesmo funciona para muito poucas empresas e para mais ninguém. TED هذه الفكرة بأن كل شيء يجب أن يكون مماثلا يعمل مع عدد قليل جدا من الشركات، وليس مع كلّ الآخرين.
    Tens a certeza de que tudo correrá bem? Open Subtitles هل أنت على يقين بأن كل شيء يسير على ما يرام ؟
    Apesar de uma parte de mim pensar que tudo que inspira o terrorismo, é tão mau como ele. Open Subtitles على الرغم من أن جزءا مني يشعر بأن كل شيء ألهم الإرهاب سيئا كما الإرهاب بحد ذاته
    Às vezes sinto que tudo que aconteceu antes do pai morrer... foi uma ilusão. Open Subtitles ...أحيانا أشعر بأن كل شيء حدث قبل وفاة أبي كان وهم
    Fica avisado que tudo o que for dito aqui poderá ser usado como prova contra si. Open Subtitles يرجى العلم بأن كل شيء قد تتفوه به هنا يمكن استخدامه ضدك باعتباره أدلة
    Mas falo que tudo o que consegui como terapeuta, eu devo àquela carta. Open Subtitles لكن علي أن أقول بأن كل شيء حققته كمعالج أنا مدينٌ به لتلك الرسالة لذا..
    Ages como se tudo estivesse bem quando não está. Open Subtitles تمثلين بأن كل شيء على مايرام وهو ليس كذلك
    Garante que esteja tudo no nome da minha mulher. Open Subtitles تأكد بأن كل شيء سيكون بعيداً عن زوجتي
    Porque fingi que tudo estava como era habitual. Open Subtitles لأني تظاهرت بأن كل شيء كان على سابق عهده
    Disseste que tudo ia correr bem. Open Subtitles ما الذي حدث؟ قلت بأن كل شيء سيكون على ما يرام.
    Eu alternei entre pensar que tudo está irremediavelmente perdido e que as coisas, de certa maneira, estão a melhorar. Open Subtitles أجل بالنسبة لي، أنا أتقلب بين التفكير أحياناً بأن كل شيء فاسد وبين أن الأشياء ستتحسن بطريقة أو بأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more