"بؤس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • miséria
        
    • sofrimento
        
    • Desgraça
        
    • desespero
        
    • miserável
        
    • obsessão louca
        
    • miseráveis
        
    Queixamo-nos do tempo, do desporto, da política, de tudo. Mas, na verdade, queixar-se é uma miséria viral. TED ومن الرياضة، من السياسة، من كل شئ تقريباً الإمتعاض هو بؤس منتشر.
    Queremos conseguir a felicidade, não a miséria. Open Subtitles نريد العيش مع بعضنا البعض في سعادة، وليس في بؤس
    Mas toda a magia da Primavera não bastava... para ocultar a miséria da fazenda 'Manor'. Open Subtitles لكن كل قدارت الربيع السحرية قد لاتكون كافية لاخفاء بؤس مزرعة مانور
    Algo na sua vida tornou-o miserável, por isso agora gosta de causar sofrimento a toda gente, não é? Open Subtitles ثمّه ما في حياتك قد جعلك بائساً... لذا تريد التسبب الآن في بؤس الآخرين، أليس كذلك؟
    Os espíritos presos aqui, que não estão em Desgraça eterna, entendem que se quiseres sentir a magia da causa e efeito, tens de ter um propósito. Open Subtitles الأرواح المحبوسة في هذا المكان الذين ليسوا في بؤس دائم يفهمون أن اذا أردت أن تشعر بسحر السبب و النتيجة,
    Consegue comer quando está num desespero? Open Subtitles هل يمكنك الأكل حين تكوني بحالة بؤس عميقة؟
    - Não é obsessão louca. Não somos fãs. Open Subtitles "هذا ليس كما حدث في "بؤس صدقني، نحن لسنا من المعجبين
    Fazer com que todos fossem tão miseráveis quanto ele. Open Subtitles أعتقد أن يكون متأكد من أن يكون الكل في بؤس كما كان هو
    Também pode dizer que se tornou rico à custa da miséria e da pobreza dos moradores do gueto. Open Subtitles يُمكنك فقط أن تقول أنك أصبحت غنيّاً على خلفية بؤس وشقاء المقيمون فى الجيتو
    Caros leitores, há pessoas no mundo que não conhecem miséria nem pesar. Open Subtitles عزيزى القارئ ,هناك ناس فى العالم الذين لا يعرفوا أى بؤس أو مشاكل ومرتاحين
    E apesar de ter contribuido para a miséria humanitária e o sofrimento no mundo... ela sabia, que tinha chegado a hora, de tomar responsabilidade pelo que fez! Open Subtitles وأنها لم تكن تريد أن تشارك فى زيادة بؤس البشرية ومعاناة الإنسان فى العالم لقد عرفت أن الوقت قد حان
    Como tudo mudou da perfeita miséria para a perfeita felicidade. Open Subtitles كيف تحول كل شي من بؤس كامل الى سعادة كاملة
    Ouve, já vivi na miséria durante muito tempo. Está bem? Open Subtitles إستمع ، لقد عشتُ في بؤس لوقتٍ طويل جداً
    Perder toda a esperança de ter uma... não há maior miséria. Open Subtitles و فقدان كلّ أملٍ بتأسيس عائلة لا يفوقه بؤس.
    Por isso, se sofreste a miséria de ter um carro pouco fiável Open Subtitles إذًا، إن كنت قد مررت خلال بؤس وويل سيارة سيئة
    Quero que tenhas a honra de acabar com o sofrimento desta cabra. Open Subtitles أُريدك أن تحصل على شرف إنهاء بؤس هذا العاهرة
    Sabe-se lá quanta dor e sofrimento ele já causou. Open Subtitles من يعرف كم تسبب في ألام و بؤس ؟
    Desgraça. Open Subtitles بؤس .
    Imaginou alguma vez estar num desespero? Open Subtitles حسنًا، ألم تتخيلي يومًا انكِ بحالة بؤس عميق؟
    Este lugar é um buraco miserável de cinismo e desespero. Open Subtitles هذا المكان هو حظيرة بؤس للسخرية واليأس.
    Isto é algum tipo de obsessão louca? Open Subtitles أهذا مثل ما حدث في فيلم "بؤس
    E nós os dois passámos tantos anos a ser miseráveis. Open Subtitles وكلانا أمضينا سنوات عدّة في بؤس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more