"بإعادة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar
        
    • devolver
        
    • volta
        
    • novo
        
    • novamente
        
    • reconstrução
        
    • reconstruir
        
    • recriar
        
    • repetir
        
    • trazer
        
    • recuperar
        
    • recuperação
        
    • redefinir
        
    • reinventar
        
    Eles vão necessitar de ajuda para voltar a ligar a energia. Open Subtitles إنهم سوف يحتاجون للمساعدة كي يقومون بإعادة إمداد سريان الكهرباء
    Ela vai pensar que ele vive aqui, temos de o devolver. Open Subtitles ستظل تعتقد أنه يعيش هنا إن لم نقم بإعادة إرسالها
    Desde então, há uma multidão em protesto, a exigir que o ninho seja colocado de volta no prédio. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت إحتشدت الكثير من المتظاهرون و يطالبون بإعادة عش النسر مكانه على البناية
    Não podes começar de novo casando com o teu ex-marido? Open Subtitles ألم تستطيعي أخذ بداية بإعادة زواجك بزوجك القديم ؟
    Então, em junho de 2015, o GCH foi novamente ligado. TED و في يونيو 2015 ، قمنا بإعادة تشغيل LHC
    A Primeau Productions, a casa forense que fez a reconstrução do áudio disse que iria testemunhar que George Zimmerman, quando saiu do carro preparou a arma para disparar antes de perseguir o Martin. TED بريمو للإنتاج، وهو بيت الطب الشرعي الذي قام بإعادة تركيب الصوت قالوا أنهم سيشهدون أن جورج زميرمان سحب زند مسدسه لحظة خروجه من السيارة، قبل أن يشرع في مطاردة مارتن.
    Sabes, eu sei que tenho que reconstruir o forte, mas não estar aí contigo está a matar-me. Open Subtitles كما تعلمى, كان ينبغي علي أن أقوم بإعادة بناء شركتي لكن كوني ليس معكِ يقتُلني
    Os Cylons vão voltar a atacar assim que se restabelecerem. Open Subtitles سيقوم السيلونز بإعادة نشر القوات بمُجرد أن يكتشفوا هذا
    Um trabalho rápido e limpo pode ser a melhor maneira de voltar a pôr tudo nos eixos. Open Subtitles عمل سريع ومتقن كفيل بإعادة التوازن المثالي.
    O decreto 263 mandava voltar a casa já os primeiros mil soldados. Open Subtitles هناك مذكرة الأمن القومي رقم 263 أمرت بإعادة أول 1,000 جندي لمناسبة أياد الميلاد
    Era liderada pelo arquiduque local, firme na certeza dogmática de devolver o Catolicismo à província, e que jurava que, ' preferia tornar o país num deserto, do que governar hereges. ' Open Subtitles كانت بقيادة ابن الإمبراطور المحلى النمساوى الذى تعهّد بإعادة العقيدة الكاثوليكية إلى الولاية وقال
    Não, não. Mas posso devolver um dos objectos desaparecidos. Open Subtitles كلا كلا كلا و لكني يمكن أن أبدأ بإعادة شئ ما إلى صاحبه
    Apenas tens que devolver almas fugitvas ao inferno. Open Subtitles أنت فقط ستقوم بإعادة الأرواح الهاربة إلى الجحيم
    Não vou tentar convencer-te a aceitar-me de volta. Porque aceitarias? Open Subtitles لن أحاول إقناعكِ بإعادة علاقتنا، ما الذي يغريكِ بذلك؟
    Quando volta a lavar a roupa dos miúdos... e volta a lavar os miúdos. Open Subtitles عندما تقوم إعادة غسل ملابس الأولاد ثم تقوم بإعادة تحميم الأولاد
    Depois eu programarei um novo chip para o detonador remoto. Open Subtitles سأقوم بإعادة برمجة شريحة ألكترونية لك لتعيد صياغة المفجر
    Vou correr aqueles valores novamente. Open Subtitles إنني سوف أقوم بإعادة حساب تلك الأرقام ثانية
    Posso oferecer-te um futuro. A reconstrução das nossas vidas. Open Subtitles ليس لديك مستقبل وأنا يمكنني أن أعدك بإعادة بناء حياتنا
    Levaremos toda a Primeira Geração, claro, mas precisamos de pessoas com aptidões valiosas, que possamos usar para reconstruir a civilização. Open Subtitles سنأخذ الجيل الأول بأكمله بالطبع ولكننا بحاجة لأناس ذات مهارات نافعة مهرات يمكننا الاستفادة منها بإعادة بناء حضارة
    Bem, se o suspeito não lida, ela tem de os recriar. Open Subtitles هذه المجرمة لا يمكنها النسيان لذا فهي تقوم بإعادة تكوينه
    Não posso perder outro dia a repetir o mesmo ciclo. Open Subtitles لا، لا يمكنني قضاء يوم آخر بإعادة الحلقة نفسها
    Vocês só estão a trazer luz de volta a este lugar. Open Subtitles أنتم تقومون بإعادة بعض الضوء إلى هذا المكان وحسب
    Não, não, só temos de recuperar a tiara antes que a notícia se espalhe. Open Subtitles لا، لا، لا، يجب أن نقوم بإعادة التاج قبل أن ينتشر الخبر
    Digamos que a tua mãe não gosta de homens em recuperação. Open Subtitles لنقل أنّ أمّك ليست من أشدّ المعجبين بالرجال بإعادة التأهيل
    Um emprego é só um monte de tarefas, por isso, eles vão redefinir os nossos empregos porque eles farão algumas dessas tarefas. TED العمل عبارة عن سلسلة من المهام، ولذا ستقوم بإعادة تعريف أعمالنا لأنها ستقوم بأداء بعض من تلك المهام.
    Estamos, nós mesmos, a reinventar a comunidade, e fizemos tudo isso sem um documento de estratégia. TED بدأنا بإعادة تكوين المجتمع بأنفسنا، وفعلنا ذلك دون مستندات للاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more