Convenci os directores a deixarem-te vir cá para fora para o jardim. | Open Subtitles | تمكنت من إقناع المسؤولين أن يسمحوا لك بالخروج والجلوس في الحديقة |
Não me deixa ir a lado nenhum, sempre foi mau para mim. | Open Subtitles | لم يعد يسمح لى بالخروج مجدداً يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلاً معى |
Não podemos dar alta para ele... temos que fazê-lo ver um psiquiatra. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح له بالخروج يجب ان نجعل طبيباً نفسياً يعاينه |
Boa. O que quer que façam, não os deixes irem embora. | Open Subtitles | حسناً, جيد, أياً كان ما تفعله, إياك والسماح لهم بالخروج |
Sr. Glenn, com que frequência permitiram que ele saísse para se exercitar? | Open Subtitles | خلال 3 سنوات وشهرين ، كم مرة سُمح لهنرى الصغير بالخروج لآداء التمرينات ؟ |
Pois, não posso permitir que saia daqui com isso. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لك بالخروج مِنْ هنا بهذا |
Eles são muito boazinhas... só que nunca me deixam sair. | Open Subtitles | إنهن لطيفات للغاية، عدا أنهن لا يسمحن لي بالخروج. |
Eu não sei o quanto de fora da lei resta em mim. | Open Subtitles | لم أعد أعلم كم بقي لدي من تمسك بالخروج عن القانون |
Digamos que, a mãezinha dele não o deixa brincar fora de casa. | Open Subtitles | لنقل بأن والدته لن تسمح له بالخروج واللهو. |
Realmente se pôs louco, porque a água começou voando para fora... e quando, a comoção começou, aconteceu. | Open Subtitles | لقد كانت غريبة جداً بدأ الماء بالخروج ثم بدأ الإضطراب |
Não tenho vontade de ir a lugar nenhum hoje. | Open Subtitles | أنا فقظ لا أشعر بالرغبة بالخروج لأي مكان. |
Sempre sonhei em ir a um piquenique com mangas de balão. | Open Subtitles | لطالما حلمت بالخروج في نزهة بأكمام منتفخة |
Quando lhe foi dada alta do hospital, os médicos disseram que recuperaria totalmente. | Open Subtitles | عندما تم السماح لها بالخروج من المشفى ، قال الأطباء أنها ستسترد عافيتها تمامًا |
Assinou-me a alta e disse que não precisava de esperar até amanhã, por isso liga-me quando ouvires a mensagem. | Open Subtitles | صرّح لي بالخروج ، و قال أنّني لستُبحاجةللنتظارحتى الصباح.. لذا أتصل بي فور تلقيك هذه. |
Vá-se embora e deixe-nos em paz. | Open Subtitles | هلا تفضلت بالخروج وتركتنا في سلام لو سمحت |
Mas não consegui que a miúda saísse comigo, uma segunda vez. | Open Subtitles | لم أستطع اقناع الفتاة بالخروج معي مرة ثانية. |
Uma vez ali dentro, não podemos permitir que saia. | Open Subtitles | عندما تكون بالداخل هناك، نحن لا نَستطيعُ السَماح لك بالخروج. |
Não se importa de sair do carro, por favor? | Open Subtitles | هــل تـمـانـع بالخروج من السيارة من فضلك ؟ |
Alguma coisa saiu com muita pressa daqui para fazer aquele tipo de marca | Open Subtitles | شيئاً ما أسرع بالخروج من هنا بسرعة جداً ليجعله يصنع ذلك النوع من العلامة |
Você dizia que namorar no colegial era babaquice... e saímos porque me achou bonitinha e engraçada... | Open Subtitles | عندما قلتَ أن رومانسية المدرسة الثانوية بلهاء. و نحن بدأنا بالخروج معاً فقط لأنك ظننتَ أني جميلة و ظريفة، |
Só espero que tenham saído a tempo. | Open Subtitles | أتمنى فقط أنهم نجحوا بالخروج فى الوقت المناسب |
Começaste a andar com ela quando eu a despedi. | Open Subtitles | لقد بدأتَ بالخروج معها بعد أن طردتُها مباشرةً |
Seja lá o que tenha sido, não importa... pois agora o nosso objectivo principal é sairmos daqui vivos. | Open Subtitles | الان لا يهم ما الذي حدث لأنه من الان علينا أن نفكر بالخروج أحياء |
Os assassinatos são acidentais, geralmente resultados do hobby, fugir do controle. | Open Subtitles | جرائم القتل عرضية عادة تنتج من عادتهم بالخروج عن السيطرة |
Muito bem, vou deixar que tu, o pai e a biomãe saiam daqui, agora, vivos para viverem para sempre felizes. | Open Subtitles | , حسناً، سأسمح لكِ و لوالدكِ , و والدتكِ الحقيقية بالخروج من هنا أحياء، لتعيشوا حياة سعيدة أبدية |
Não acha que os miúdos podem aprender saindo da sala de aulas. | Open Subtitles | لكن الأطفال يمكن أن يتعلّموا بالخروج من قاعة الدروس |