"بالفعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • mesmo
        
    • muito
        
    • E
        
    • sério
        
    • o
        
    • realmente
        
    • um
        
    • uma
        
    • Pois
        
    • na verdade
        
    • de facto
        
    • verdadeiramente
        
    • Sim
        
    • a
        
    de facto, a mente pode redefinir-se a si própria, E isto é demonstrado por dois especialistas, chamados Hagen E Silva, nos idos 1970's. TED بالفعل ، بإمكان العقل بناء نفسه مرةً أخرى ، وهذا موضح من أخصائيين اثنين يدعيان هاجن و سيلفا وذلك في خلال السبعينيات.
    Agora estamos a começar a ver algumas experiências aqui. TED الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا.
    o coeficiente Gini ultrapassou a linha perigosa de 0,4. TED ومعامل جيني لقد عبر بالفعل من خط الخطر 0.4.
    Isto trouxe-nos mesmo para o limiar da medicina personalizada. TED إنها بالفعل وضعتنا على بداية الطريق للطب المتخصص.
    Ainda mal começámos o pequeno-almoço E há cerca de 25 sites a seguir o meu rasto. TED لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني.
    o método de manufatura que usamos para criar este material existe em grande escala de volume. TED طريقة التصنيع التي استخدمناها لصنع هذه المادة في الحقيقة تُستخدم بالفعل على المقاييس كبيرة الحجم.
    a tecnologia tornou-se incrivelmente inteligente E sabe bastante acerca de nós E dos nossos estados interiores. TED فقد أصبحت التكنولوجيا ذكية بشكل لا يصدق وهي تعرف الكثير بالفعل عن ما يدور داخلنا
    Quer gostemos quer não, estamos a partilhar partes das nossas vidas pessoais que estão fora do nosso controlo. TED وسواء أحببنا ذلك أم لا، فنحن بالفعل نظهر شيئا من مما يدور بداخلنا هذا خارج عن سيطرتنا.
    Porque as experiências-piloto são feitas em escolas onde os alunos atingem, digamos, 80% do que era suposto atingirem. TED لأنه يجري تجريبها في المدرسة حيث كان الطلاب بالفعل يتلقون، لنقل، 80 في المائة مما يستطيعون فعله.
    Reparem: aquela grande bossa no meio tem raparigas na escola. TED أنظروا: تلك الحدبة الضخمة في المنتصف بالفعل الفتيات في المدارس.
    Quem lá estava? o que havia na floresta? TED من كان هناك؟ ماذا كان بالفعل في الغابة؟
    Porque tínhamos formação a decorrer lá no norte. TED لأنه يوجد في الشمال تدريبات قد بدأت بالفعل.
    a maior parte da terra que cultivamos foi cultivada. TED معظم الأراضي التي يمكننا زراعتها هي بالفعل قد زُرعت.
    a tecnologia CRISPR foi utilizada para alterar o ADN nas células de ratos E macacos, E também noutros organismos. TED لقد بدأ استخدام تقنية كرسبر بالفعل في تغيير الحمض النووي في خلايا الفئران والقرود بالإضافة إلى كائنات أخرى.
    Se fores um escritor, talvez tenhas algumas delas. TED إذا كنت كاتب، فربما لديك بالفعل بعض منها.
    Quando entrei na equipa há quatro anos, tínhamos encontrado uns poucos. TED عندما انضممتُ للفريق قبل أربع سنوات، كنا بالفعل قد وجدنا كوكبين.
    Penso-o, porque a nível da sociedade demonstrações de altruísmo E compaixão acontecem em toda a parte. TED وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان.
    Então, mesmo aqui na Terra, continuei a trabalhar para prolongar a vida. TED أنا الآن على الأرض بالفعل. ظللت أعمل على طريقة إطالة عمر.
    Isto soa a termos académicos, importantes E sofisticados, E são mesmo. TED والآن، تبدو هذه كمصطلحات أكاديمية كبيرة ومتخيلة، وهي كذلك بالفعل.
    Mas para fazermos isso precisamos enfrentar uma epidemia de leis muito más. TED ولكن لعمل ذلك نحن نحتاج لمعالجة قانون خاص بالوباء سيئ بالفعل.
    Estes são peixes-zebra que foram geneticamente modificados para serem amarelos, verdes, encarnados, E estão à venda hoje em certos Estados. TED هذا السمك الصغير المخطط قد تمت هندسته وراثيا. ليكون أصفر وأخضر وأحمر، وهي بالفعل متوفرة في بعض الولايات.
    Sei que estás preocupado que volte a acontecer. E estou. a sério. Open Subtitles أعلم إنّك قلق للغاية بأن يتكرر الأمر مُجدداً ـ أجل، بالفعل
    É uma bomba verdadeira. Até podemos rebentar o balão. TED إنها مضخة حقيقية. يمكن بالفعل أن تفرقع البالون.
    a vida duma pessoa deficiente é realmente um pouco difícil. TED و الحياة كشخص معاق هو بالفعل أمر صعب للغاية.
    Temos professores que marcaram manuais didáticos, professores que marcaram salas de aula, E um ótimo exemplo é uma escola no Reino Unido. TED فلدينا معلّمون بالفعل ربطوا كتب دراسية ، ومعلّمون ربطوا صفوف المدرسة ، وكمثالٍ رائعٍ على هذا مدرسةٌ في المملكة المتحدة
    Pois é, é um desperdício. Pior ainda, custa muito caro. TED نعم، بالفعل. و الأسوأ في الأمر أنّه مكلف جدّا.
    Ele descobriu na verdade que a pintura que ele achava que era esta era na verdade esta. TED لقد اكتشف في نهاية المطاف ان اللوحة التي ظن أنها هذه .. هي بالفعل هذه
    Os grandes nunca são verdadeiramente apreciados, mas está enganado. Open Subtitles العظيم الحقيقي بالفعل لا يقدر ابداً، لكنك، مخطيء.
    Sim, fomos, E obrigado por me teres deixado ficar. Open Subtitles نعم نحن بالفعل وشكراً لك لسماحك لي بالبقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more