"بالنسبة إليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ti
        
    • para si
        
    • para você
        
    Fingires-te de aleijadinho é baixo, até mesmo para ti. Open Subtitles تمثيل دور الأعمى أمر منحط حتى بالنسبة إليك
    Perdeste o jeito, e ela é boa demais para ti. Open Subtitles إنك خارج التدريب وهي تبدو مثيرة جداً بالنسبة إليك
    Agora, para ti, o importante já não são pessoas. Open Subtitles لكن الأمر لم يعد بشأن الناس بالنسبة إليك
    Sei que isto é uma surpresa agradável para si, mas a nossa nave teve um lamentável acidente. Open Subtitles أعلم أن هذه ستكون مفاجأة محزنة بالنسبة إليك ، لكن سفينتنا كانت ضحية لحادثة مشؤومة.
    para ti, também não se trata só de mim. Open Subtitles لا يتعلق هذا الأمر بي بالنسبة إليك أيضاً.
    Parece-me que foi mais útil para ti que ele tivesse feito isso. Open Subtitles أشعر وكأنه كان مفيداً أكثر بالنسبة إليك أن تجعليه يقوم به
    - Perdeste dinheiro! Esta cidade acabou para ti. Open Subtitles لقد خسرت مالاً لقد انتهى أمر هذه المدينة بالنسبة إليك
    Eu quero saber porquê que é difícil para ti. Open Subtitles أريد معرفة لماذا هو صعب بالنسبة إليك ؟
    Deves é achar a minha opinião pouco intelectual para ti. Open Subtitles ربما أن آرائى ليست فكرية بالنسبة إليك بما يكفى ، ربما أنها ليست
    para ti é fácil, não te importas. Open Subtitles أترين , الأمر سهل بالنسبة إليك فأنت لا تكترثين
    E eu nunca sonharia em substituir alguém tão especial para ti. Open Subtitles وأنا لا أَحْلمَ بالمُحَاوَلَة لحَلّ محل شخص ما مميزاً بالنسبة إليك
    Isso não é demasiado à anos 80, até para ti? Open Subtitles أليس ذلك قديماً، أبي، حتى بالنسبة إليك ؟
    Não digo que a tua casa não seja boa, porque, para ti, serve muito bem, mas, se vamos ser uma família, precisamos de mais um quarto, se não mesmo de dois. Open Subtitles أنا لا أقول أن شقتك ليست جميلة لأنها كذلك بالنسبة إليك لكننا سنصبح عائلة نحتاج إلى غرفة إضافية أو ربما غرفتين
    Sabes, este deve ser um momento mágico para ti. Open Subtitles أتعلمين . لابد أن هذه لحظة . سحرية بالنسبة إليك
    Em campo, fazes o que for preciso para ganhar, mas se não estiveres disposto a fazer o mesmo pela Lana, talvez não signifique tanto para ti como pensas. Open Subtitles في الملعب تفعل كل مايلزم للفوز لكن لست مستعد لفعل الأمر نفسه مع لانا ربما ليست مهمة بالنسبة إليك بالقدر الذي تظنه
    Clark, eu sei o que essa amizade significa para ti, mas... por favor, não te esqueças, ele... mandou-te investigar, tem cuidado. Open Subtitles أفهم معنى تلك الصداقة بالنسبة إليك لكن أرجو ألا تنسى أنه أجرى تحقيقات عنك توخى الحذر
    Lionel, as pedras podem ser só um passatempo para ti, mas não pesquisei tantos anos para chegar a um beco sem saída. Open Subtitles ليونيل ربما الأحجار مجرد هواية أخرى بالنسبة إليك لكنني لم أبحث طوال هذه السنوات لأصل لجدار مسدود
    O meu filho vale tudo para mim, como tenho a certeza de que a Hannah vale para si. Open Subtitles ابني يساوي كل شيء بالنسبة لي كما أني متأكدة من أن هانا تساوي المثل بالنسبة إليك
    Claro que para si foi muito pior. Open Subtitles بالتأكيد ، كان هذا شيئاً سيئاً بالنسبة إليك
    O preço do falhanço, Coronel Voskov, para si para muitos nesta sala seria imenso. Open Subtitles ثمن الفشل, أيها العقيد فوسكوف بالنسبة إليك وبالنسبة إلى الكثيرين فى هذه الغرفة, سيكون فادحاً
    O que ele significa para você arriscar tudo por ele? Open Subtitles ماذا يمثل بالنسبة إليك لكي تخاطر بكل شيء لأجله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more