"بدفع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paga
        
    • pagou
        
    • pago
        
    • empurrar
        
    • a pagar
        
    • pagamento
        
    • pagas
        
    • pagava
        
    • pagasse
        
    • pagaste
        
    • pagar o
        
    • pagares
        
    • pagaram
        
    • pagar a
        
    • pagando
        
    Você é membro do Império Britânico que paga impostos. Open Subtitles أنت عضو من المجتمع . البريطانى بدفع ضرائبه
    Consta que Keating pagou a Greenspan 40 mil dólares. Open Subtitles و قام كيتينج رسميا بدفع مبلغ 000 40 دولار لجرينسبان
    Apesar de a flor-de-cera ter pago um preço elevado, acabou por usar a monarca para alcançar o seu objectivo. Open Subtitles على الرّغم من قيام الحشيشة اللبنية بدفع الثمن غاليا إلا أنها بالنهاية استخدمت الملكة لتحصل على مبتغاها
    Com as suas notas, mais vale habituar-se a empurrar carrinhos de compras. Open Subtitles بدرجاته التي نالها سيعمل بدفع جميع عربات التسوق
    Mas temos que começar a pagar ou vão mandar um cobrador e meus pais vão descobrir que estou grávida. Open Subtitles لكن يجب ان نبدا بدفع هذه الفواتير او سيألجون لوكالة تحصيل بعذ ذلك سيكتشف والديّ موضوع الطفل.
    Tendo em conta a nossa relação anterior, vou fazer um único pagamento de 50 milhões de dólares americanos. Open Subtitles آخذاً بعين الإعتبار علاقتنا السابقة. سأقوم بدفع مرة واحدة خمسون مليون دولاراً أمريكياً.
    paga três dólares na mesma, ou volta lá e arranja outro autocolante. Open Subtitles الآن قم بدفع ثلاثة دولارات، أو ارجع للداخل وأحضر لصاقة اضافية
    Estes são doados pela Pfizer que também paga o transporte desses fármacos para o porto do país de destino. TED والتي وهبتها شركة بفايزر، والتي تقوم أيضَا بدفع تكلفة نقل هذه الأدوية إلى موانئ الدول.
    Um empreiteiro quer fazer uma barragem e paga umas luvas. Que tem isso? Open Subtitles مقاول يريد بناء سدّ وقام بدفع بعض المبالغ، ماذا بها؟
    Os nossos registo indicam que pagou, um grande valor ao banco. Open Subtitles حسناً، سجلاتنا تشير إلى أنك قمت بدفع دفعة كبيرة إلى المصرف لتوقف حبس الرهن.
    A minha empresa pagou um trilião de dólares para encontrarem este lugar e trazê-los cá. Open Subtitles شركتي قامت بدفع تريليون دولار للعثور على هذا المكان وإحضاركم هنا
    Não. Eu pago as minhas contas. Open Subtitles لا، في الحقيقة، لم ألاحظ لأني أقوم بدفع ديوني
    Merda. É para isso que pago impostos? Open Subtitles اللعنة , ألهذا أقوم بدفع الضرائب للحكومة؟
    Tens que empurrar esse passarinho do ninho. Open Subtitles يجب أن تقوم بدفع الطائر الصغير لخارج العش
    Não posso continuar a pagar essas despesas processuais e o Juiz sabe-o. Open Subtitles لا يمكنني أن أستمر بدفع فواتير الدعاوي القضائية، والقاضي يعلم بذلك
    Ele devia-lhe dízimos. Bem, ele não via um pagamento há meses. Open Subtitles يدين له بدفع العشر، لمَ يرَ لا جلد وشعر الدفعة لشهور
    Mas estas pessoas foram pagas com milhares de dólares? Open Subtitles و لكن هؤلاء الناس قاموا بدفع الآف الدولارات
    No sistema antigo, quando um proprietário pagava a sua hipoteca todos os meses, o dinheiro ia para a entidade de crédito local. Open Subtitles لا يتعرضوا لخطر عدم استرداد نقودهم فى النظام القديم عندما يقوم مالك المنزل بدفع القسط شهريا
    Tu não tinhas de ir à casa de banho, tu querias era que eu pagasse a conta! Open Subtitles لم تكن مضطراً لقضاء حاجة بل كنت تحاول أن تورطني بدفع الفاتورة
    Essa é uma reclamação muito fraca, dado que nunca aqui puseste os pés ou pagaste o IMI, durante todos estes anos. Open Subtitles هذا إدعاء واهي لاأساس له، حيث لم تطأ قدمك هذا القصر قط أو قمتِ بدفع ضرائب عنه طيلة حياتكِ.
    Achaste que o Governo ia pagar o teu deboche para sempre? Open Subtitles ماذا؟ أظننتم أن تقوم الحكومة الأمريكية بدفع ثمن ملاذتكم للأبد
    O acordo é pagares os impostos em atraso, pagas a multa e não vais para a prisão. Open Subtitles الصفقة هي أن تقوم بدفع الضرائب و أن تقوم بدفع الشرط الجزائي. و ألا تذهب للسجن
    Os investidores pagaram para muitas famílias... saírem da reserva. Open Subtitles المطورون العقاريون قاموا بدفع الكثير للعائلات لترك المحمية
    Então fiquei curioso sobre como estavam a pagar a renda, e literalmente não tinham nenhuma segurança de rede. Open Subtitles لذا كنتُ فضولياً .. كيف يقومون بدفع الأيجار و بالمعنى الحرفي لم يكن لديهم حماية للشبكة
    Em vez de recuperarem de volta o seu ouro, os depositantes exigiram ao Ourives, agora como banqueiro deles, que ele dividisse pagando uma fatia da arrecadação dos juros. Open Subtitles بدلا من سحب الذهب خاصتهم, طلبوا أن يكون جولدسميث هو المتولي بقضاياهم المصرفية , أرضاهم بدفع لهم نصيب من الفوائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more