E, para mim, não é o verdadeiro espírito do motociclismo. | Open Subtitles | في رأيي إنها لسيت بروح سباقات الدرجات النارية الحقيقية |
E agora o árbitro, com bom espírito desportivo, deixa-os continuar. | Open Subtitles | والأن الحكم ، بروح رياضية .. سيقوم بإكمال الجولة. |
Agora, todos nós nascemos com espírito, todos nós, mas às vezes ele fica soterrado sob os desafios da vida, a violência, o abuso, a negligência. | TED | لقد ولدنا جميعاً بروح كتلك .. جميعنا ولكن احيانا تختفي و تضف تلك الروح تبعا لتحديات الحياة والعنف و الاهمال و الاساءة |
Não te menciona pelo nome, mas fala de um vampiro com alma. | Open Subtitles | إنها لا تناديك بالاسم لكنها تخبر عن مصاص دماء بروح نقية |
Quero dizer, com ou sem alma, até estou impressionado. | Open Subtitles | أعني، بدون روح أو بروح فلقد أثرت إعجابي. |
Sonho com uma alma metida noutras vestes. | Open Subtitles | ,أحلم بروح أخرى يكسوها رداء مختلف تماماً |
Fiz esta canção para restabelecermos a ligação com o espírito da floresta tropical. | TED | لقد غنيت الأغنية فقط لكي نتصل بروح الغابات الاستوائية. |
A segunda pergunta que eu gostaria de fazer é bastante simples. Suponham que eu lhes peço para contactarem o espírito do meu falecido sogro, como um exemplo. | TED | السؤال الثاني الذي أود أن أسأل، بسيط إلى حد ما. لنفترض انني اطلب منهم الاتصال بروح حماي المتوفى ، على سبيل المثال. |
Um tanque destruído, pertencente à guarda nacional de Somoza ficou como monumento num parque em Manágua e foi transformado pela energia e espírito duma criança. | TED | دبابة مدمرة تتبع لحرس سوموزا الوطني تُركت كنصب تذكاري في حديقة في ماناغوا، وقد تغيرت بروح وطاقة الطفل. |
Os sábios dizem que apenas um mau espírito pode ser conduzido por outro. | Open Subtitles | اٍن روح الشر لا يمكن اٍلا أن تكون مدفوعة بروح شر أخرى هل تعنى ، اٍمرأة أخرى ؟ |
As suas mãos seriam nodosas e quebradas pelas valas de tijolo, nas costas teria as cicatrizes das chicotadas do capataz, mas no seu coração arderia o espírito do Deus vivo. | Open Subtitles | يداه تكون كثيرة العُقد و مكسوره من تجاويف الأحجار و ظهره متقرحا من سوط الرئيس المتعسف لكن قلبه يحترق بروح الرب الرزاق |
Acredite, senhora, seu marido está nos imputando uma grande obrigação ao atribuir... esse negócio muito desagradável totalmente no espírito de um cavalheiro. | Open Subtitles | صدقينى يا مدام زوجكِ وضعنا تحت ألتزام كبير بأخذ هذا العمل الكريه بروح سيد محترم |
Vem o que vos batizará com fogo... o espírito santo. | Open Subtitles | هناك قدوم لاحد الذي سيعمّد بالنار بروح القدس |
Consigo sentir o espírito country dela em cada bit digital. | Open Subtitles | أشعر بروح الريف بداخلها مع كل معزوفة الكترونية. |
As crianças carregam o espírito de Natal dentro dos seus corações. | Open Subtitles | أترى الأطفال يتشبثون بروح عيد الميلاد فى قلوبهم |
Mas eu considero-me uma pessoa sensível e inteligente com a alma de um palhaço, | Open Subtitles | لكن في الواقع, أعتبر نفسي أنسان حسّاس و ذكي و لكن بروح المُهرج |
Tu estás a pedir para ser o que eras, um demónio com alma... por causa da Caçadora? | Open Subtitles | أنت تطلب أن اعود على ما كنت عليه, شيطان بروح... و ذلك من أجل الصائدة؟ |
Não estamos numa corrida. Estamos a trabalhar, uma alma de cada vez. | Open Subtitles | نحن لسنا في سباق نحن نؤدي وظيفتنا ، بروح واحدة |
Depois, ide a Veneza e ao vosso amigo... pois jamais vos deitareis ao lado de Pórcia com a alma inquieta. | Open Subtitles | ثمّ ارحل إلى البندقية، إلى صديقك لن تستلقى بجانب بورشيا بروح قلقة |
Pode sentir-se a alma daquela água escura ao chegar ao outro lado. | Open Subtitles | حول وجهك و يخرج من النافذة الأخرى يمكنك أن تشعر بروح المياة الداكنة حتى و أنت تعبر للجانب الآخر |
Afastas-te dele ou eu juro pela alma da minha mulher que te mato. | Open Subtitles | لأن لدي واحد أفضل أبقي بعيداً عنه أو أقسم لك بروح زوجتي |