"بسلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • segurança
        
    • salvo
        
    • pacífica
        
    • tranquilamente
        
    • calmamente
        
    • sem
        
    • seguro
        
    • sua
        
    • segura
        
    • em paz
        
    • pacificamente
        
    significa que ele bateu com segurança três vezes em cada dez batimentos. TED هذا يعني أن لاعب الكره ضرب بأمان، وضرب بسلام ثلاث مرات من 10, في المضرب.
    O paraíso ouve-a a bater à porta, transportando, em segurança, aqueles que pedem a sua ajuda. TED تسمعها الجنة وهي تدق بابها، حاملة بسلام أولئك الذين ناشدوها.
    Apenas vou ficar feliz quando todos estiverem à salvo. Open Subtitles سأكون سعيدة عندما نعود جميعنا هنا بسلام معاً
    Perdoe-me o cepticismo, mas sempre que pediram aos índios uma coexistência pacífica, fomos mortos ou obrigados a ir para reservas. Open Subtitles يجب أن تغفري لي شكوكي لكن في كل مرة يطلب من أمريكي أصلي التعايش بسلام فإما يتم قتلنا أو ترغم علي بعض التنازلات
    Deus não leva homens como nós tranquilamente enquanto dormem. Open Subtitles الرب لا يقبض روح أمثالنا بسلام أثناء النوم
    Sai calmamente e deixa as drogas, ou eu prendo-te. Open Subtitles غادري بسلام وتخلصي من المخدرات أو سأقبض عليكِ
    Escaparia de tudo que já fez sem nunca ter sido punido. Open Subtitles وهذا الرجل مر بسلام بكل ما فعل دون أن يعاقب؟
    Bem, Tracy, da próxima vez, jogue pelo seguro e mantenha-se no cinco. Open Subtitles حسنا، تريسي، في المرة القادمة إلعبيها بسلام وتقفي عند خمسة
    Isso faz um total de 11 viagens, o menor número necessário para atravessar todos com segurança. TED وهو ما يجعل مجموع الرحلات 11 رحلة أقل عدد من الرحلات المطلوبة لعبور الجميع بسلام
    Vejam, por exemplo, as sondas Viking 1 e 2, que dependiam de propulsores para chegarem em segurança à superfície de Marte. TED فلنأخذ على سبيل المثال مركبات الهبوط فايكنغ 1 و 2. التي اعتمدت على أجهزة الدفع للوصول الى سطح المريخ بسلام.
    Os nossos comboios navais Atlânticos chegaram em segurança. Open Subtitles قوافلنا الأطلنطيه ستمخر عباب المحيط بسلام
    Leve-os em segurança até uma margem remota e tranquila. Open Subtitles وإجلبْهم بسلام إلى أرض بعيدة وشاطئ هادئ.
    Danae e o seu filho foram levados em segurança para a ilha de Sérifos. Open Subtitles داناى وطفلها وصلا بسلام إلى جزيرة سيريفوس
    Uma menina foi gravemente ferida e foi levada para o hospital de Santa Rosa, mas a maioria das crianças conseguiu pôr-se a salvo. Open Subtitles طفلة واحده قد جرحت بشده وقد تم نقلها للمشفي بسانتا روز وباقي الاطفال قد وصلت بسلام
    Achei melhor trazer as senhoritas, para assegurar que chegassem a salvo. Open Subtitles وفكّرت أنه من الحكمة أن أُقلّ .. الشابتين لأضمن أنهما وصلتا بسلام
    Enquanto que isto garante uma morte pacífica, é uma religião, e uma que é ridícula. Open Subtitles بينما هذا يمكنهم من الموت بسلام ضمن دينهم و كذلك ميتة بلهاء لا معنى لها
    Aqui as pessoas tem uma longa tradição de co-existência pacífica com as criaturas e com a paisagem ao seu redor, um relacionamento que tem ajudado a proteger seu frágil meio-ambiente. Open Subtitles للناس تقاليد عريقة والتعايش بسلام مع المخلوقات والطبيعة من حولهم العلاقة التي ساعدت في حماية بيئتهم الهشة
    Mas disseram-me que tinha morrido tranquilamente, enquanto dormia. Open Subtitles لكن, هم أخبروني انها ماتت بسلام في نومها
    Foi lá que nasci. Agora, só queria poder viver lá, tranquilamente. Open Subtitles وُلدت هنا، وكل ما أريده هو العيش هنا بسلام
    Ou saem daqui calmamente ou prendo-os a todos. Open Subtitles اما ان تغادر المكان بسلام او اقوم بأعتقالك
    Nenhuma. Um cavaleiro do General Hood não pode partir sem despedida. Open Subtitles ليس اي منهما ، الا تدعون الجنرال صاحب القلنسوة يذهب بسلام..
    As pessoas que querem ficar vivas jogam pelo seguro. Open Subtitles الناس الذين يريدون البقاء أحياء يلعبونها بسلام
    Quando você e a sua filha chegarem aos EUA, talvez me reembolsem. Open Subtitles اذا عدت انت وابنتك بسلام الى أمريكا , ربما تسددين لي
    Mas vamos enfrentar a tempestade a rondar por aqui, numa profundidade segura e voltar a terra ilesos. Open Subtitles لكننا سنتخلص من هذه العاصفة بإختبائنا هنا على عمقٍ آمن و سنعود للميناء بسلام
    Tive que inventar uma estratégia para poder urinar em paz. TED واضطررت إلى إيجاد استراتيجية لأتمكن من قضاء حاجتي بسلام.
    Chegou a hora de erguer a voz em apoio de todos os que desafiam pacificamente o fundamentalismo e o terrorismo nas suas comunidades. TED الوقت المناسب للحديث دعماً لكل هؤلاء الذين تحدّوا الأصولية والإرهاب بسلام في مجتماعاتهم الخاصة هو الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more