"بصديق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • amigo
        
    • namorado
        
    • amiga
        
    • amigos
        
    Não me resta alguém aqui que eu possa classificar como amigo. Open Subtitles الأصدقاء ، لم يعد يوجد شخص . حتى أدعـوه بصديق
    Mas eu já tenho doze anos e nunca tive um verdadeiro amigo. Open Subtitles لكنني في الـ12 من عمري و لم أحظى بصديق حقيقي أبداً
    E tinha namorado. Que era um bom amigo meu, também. Open Subtitles وكانت مرتبطة بصديق يعتبر صديق جيد لي أنا أيضا
    Hoje encontrei uma amiga na mercearia e ela disse: Open Subtitles فقط اليــوم لقد مررت بصديق في مـــحل البـــقـالة
    Ele anda um bocado perdido, sabia? Faz-lhe falta um amigo. Open Subtitles إنّه في مكانٍ مظلم الآن يمكنهم حقاً الاستعانة بصديق
    Desapareço algumas semanas e já me substituíste com um novo amigo. Open Subtitles لقد غبت لـأسابيع قليلة، ولقد قمت بإستبدالي بصديق مُقرب أخر.
    É um assunto pessoal, o tio de um amigo. Open Subtitles هذا شأن شخصي. تتعلق بصديق شخصي وعمه الشخصي
    Porque já vos conheci anteriormente, já vos chamei amigo. Open Subtitles لأنه حسب معرفتي بك قبلاً، ونعتك بصديق قبلاً
    Posso dizer honestamente, que nunca tinha tido um amigo... Open Subtitles و يمكنني بصراحة القول بأنني لم احظى بصديق
    Deve ser chato ter um amigo que te trai dessa maneira. Open Subtitles لمن الدمامة أن تحظى بصديق يطعنك في الظهر بهكذا طريقة
    Recebemos o eléctrico como um velho amigo que regressava. Open Subtitles لقد كانت فرحتنا بالخبر كفرحتنا بأستقبال بصديق قديم عائد إلينا
    Terá de conhecer este meu amigo. Ele fala deste jeito. Open Subtitles ستضطرين للالتقاء بصديق لى إنه يتحدث مثلكِ تماماً
    Telefonei para um amigo meu da companhia aérea. Isto não está bom. Open Subtitles بالمناسبة, لقد إتصلت بصديق في الخطوط الجوية الشرقية, الأمر لا يبدو جيدا
    Era conhecido de um amigo e desejo apenas descansá-lo. Open Subtitles لقد كان على بمعرفة بصديق لي و كنت أتمنى أن أريح باله
    Mas uma coisa te digo, nunca traí um amigo. Open Subtitles ، لكن دعني أخبرك لم أغدر بصديق أبداّّ
    E bem que precisas de um amigo. Porque se fores embora por tua conta... vais acabar por perder uma boa altura. Open Subtitles يمكنك أن تستفيد بصديق لأنك لو غادرت لوحدك
    Julguei que era teu amigo. - Surgiu uma coisa. Open Subtitles أخبرني فقط أنك تهت وأنت في طريقك المطعم لأنني أعرف أنك لا تفعل ذلك بصديق
    Nunca vais arranjar um namorado se parece que saíste de Auschwitz. Open Subtitles أنتِ لن تحظى أبدا بصديق طالما بدوتى بهذا الشكل
    É que... Lembras-te de eu te contar que uma vez tive um namorado? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك بأني قد حظيت بصديق ذات مرة؟
    Nunca tive uma verdadeira melhor amiga. Open Subtitles لم أحض يوما بصديق مقرب ما عادا ماما. تشعرني كأنك صديق مقرب.
    - Não, é da minha conta porque ambos são meus amigos e acho que formam um casal perfeito, e não sei que porra está fazendo. Open Subtitles أفترض بأن خليلك يجب أن يكون صديقك المقرب ولكن، لما لا أستطيع أن أحظى بصديق مقرب وخليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more