Toda a ideia de relação com o trabalho mudou imenso. | TED | و الفكرة العامة من علاقة الشخص بعمله تغيرت كثيرا. |
Lá por ele poder ter apanhado uma das cem doenças exóticas no seu trabalho, não significa que não tenha apanhado. | Open Subtitles | ليس لأنه يمكن أن يصاب بأى مرض من البيئه المحيطه بعمله لا ينفى أن يكون أصيب بأحدها فعلاً |
Porque o teu marido pintelhudo, não fez o trabalho. | Open Subtitles | أجل، ذلك لأنّك زوجكِ العزيز لم يقم بعمله |
Tentei agradecer-lhe por estar a trabalhar, especialmente naquele dia, mas comecei a chorar. | TED | حاولت أن أشكره لقيامه بعمله في ذلك اليوم بالذّات، لكنني بدأت بالبكاء. |
Portanto, recebi uma carta do Girassol onde dizia que estava a trabalhar com ultra-sons de que eu sou especialista. | Open Subtitles | جاءنى خطاب من كالكــولــوس يخبرنى فيه بعمله على الموجات فوق الصوتية المجال الذى أتخصص به |
O que estás a fazer? O trabalho de casa? | Open Subtitles | إذن، ما الذي أنتِ مُنشغلةٌ بعمله به هناك؟ |
Não e está ocupado com o trabalho gratificante de manter a internet livre de imagens sexuais gráficas. | Open Subtitles | لا, لن يفعل ذلك. وهو مشغول بالقيام بعمله المهم لإبقاء الإنترنت خالي من الصور الجنسية. |
Normalmente, é alguém que usa uma tecnologia no seu dia-a-dia para fazer o seu trabalho. | TED | في العادة، إن كان شخص ما يستخدم التكنولوجيا بشكل يومي للقيام بعمله. |
Afinal, se o trabalho das mulheres fosse fácil. já haveria alguém a fazê-lo, não é? | TED | في النهاية، لو كان عمل النساء سهلًا فإن هناك شخصًا آخر كان سيقوم بعمله مسبقًا، أليس كذلك؟ |
Estas são as ferramentas principais com que um político pode fazer o seu trabalho. | TED | هذه أدوات أساسية من خلالها يستطيع السياسي القيام بعمله. |
Tive de contratar outro preto para este trabalho, por dois dias. | Open Subtitles | وكان ينبغي أن استأجر فتى أخر ليقوم بعمله ليومين |
Kepler estava casado com o seu trabalho, e cada aborrecida milha o levava mais perto, do grande Tycho Brahe, cujas observações, ele esperava devotadamente, iriam confirmar a sua teoria. | Open Subtitles | كان كيبلر مرتبطا ومتزوجا بعمله وكل ميل يقربه من تيخو براهى الرجل العظيم الذى من المحتمل أن تساعده ملاحظاته |
Utilizando um agente britânico para lhe fazer o trabalho sujo, o seu governo podia vir a dar-lhe outra medalha. | Open Subtitles | بأن يجعل عميل بريطاني يقوم بعمله الوسخ وقد تعطه حكومتك ميدالية جديدة |
Quando um polícia começa a violar normas departamentais dificulta o trabalho dos bons polícias. | Open Subtitles | عندما يقرر شرطي خرق قوانين المركز وحقوق المشتبة بهم المدنية فإنه يصعّب على كل شرطي القيام بعمله |
Não desde que aquele senhor do banco... que só estava a fazer o trabalho dele, vir cá e fechá-la. | Open Subtitles | ليس منذ أن زارنا ذلك الرجل اللطيف من المصرف وأغلقه، وكان يقوم بعمله فحسب |
Eu detesto ter que dizer como é que o polícia No 1 da cidade... devia ter feito o seu trabalho... | Open Subtitles | أكره أن أخبر الشرطي الأفضل في المدينة، كيف يقوم بعمله. |
E ele estava a cumprir o dever dele, a trabalhar num projecto secreto. | Open Subtitles | و هو أيضاً كان يقوم بعمله يعمل على مشروع سري |
Mas, enquanto o espectrómetro está a trabalhar e o computador... compara os resultados de todos os locais, eu estou livre nas próximas duas horas, e sabemos como o Fisher fica deprimido, eu vou encontrá-lo. | Open Subtitles | لكن جهاز مطياف الكتلة يقوم بعمله وجهاز الكمبيوتر يفحص بالفعل لذا أعتبر طياراً آلياً لساعتان على الأقل |
Por isso, pode muito bem ser o Intersect a trabalhar enquanto durmo. | Open Subtitles | لذلك ، يمكن أن يكون فقط أن التداخل يقوم بعمله بينما أنا نائم |
E, como todos escritores sonham em fazer, rapidamente saí do meu emprego. | TED | ومثل مايحلم بعمله جميع المؤلفين؛ تركت وظيفتي على الفور. |
Ninguém fez nada. O Conselho de Segurança funciona hoje exatamente da mesma forma que funcionava há anos, quando eu estava lá, há 10 anos. | TED | مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات |
Pai está a fazer negócios com ele. Certo. | Open Subtitles | ابى يقوم بعمله تعود على هذا حسنا الصحه الثروه السعاده |
É uma coisa que, de novo, estamos a fazer no Rio. | TED | و هو شيئ سنقوم بعمله مرة أخرى بكثرة في ريو |