"بقية حياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resto da vida
        
    • o resto da minha vida
        
    • viver
        
    • a vida a
        
    • resto da minha vida a
        
    Não quero passar o resto da vida a esconder-me! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Acha que me quero esconder o resto da vida? Open Subtitles أتظنّ أنني أرغب في قضاء بقية حياتي هارباً؟
    A segunda razão é porque o homem que amo e eu queremos viver o resto da vida em LA. Open Subtitles حسنا، والسبب الثاني لأن الرجل الذي أحب وأريد أن أقضي بقية حياتي مع يعيش في لوس أنجليس.
    É a mulher com quem quero passar o resto da minha vida. Open Subtitles هذه هي المرأه التي كان المفترض ان أقضي بقية حياتي معها
    Mudei-me para aqui para estar com ele, e quero viver com ele, e não quero fazer nada que estrague isso. Open Subtitles إنتقلت إلى هنا لأكون معه وأريد بقية حياتي معه ولا أريد أن أفعل أي شيئ يدمر لي هذا
    Devia estar grato porter de passar a vida a olhar para trás? Open Subtitles تتوقع بأنني سأكون ممتن لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟
    Não vou passar o resto da minha vida a alimentar porcos. Open Subtitles لستُ مقدر عليّ أن أقضي بقية حياتي في إطعام الخنازير.
    Não me apetece passar o resto da vida na Arábia Saudita. Open Subtitles انا لا اتطلع الى قضا? بقية حياتي في السعودية
    Não posso passar o resto da vida a aparecer neste apartamento fedorento de 10 em 10 minutos, para falar dos pormenores excruciantes de tudo o que acontece diariamente. Open Subtitles لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية.
    "Esta é a pessoa com quem vou passar o resto da vida." Open Subtitles هذه المرأة هي التي سأقضي بقية حياتي معها
    Não vou passar o resto da vida assim, com a tua mãe a lamentar-se por teres casado comigo. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هكذا بأن أمك تقول دائماً بأنها آسفة لأنك تزوجت بي
    Quando te conheci só queria passar o resto da vida a teu lado. Open Subtitles أول مرة إلتقيتك كل الذي طلبته كان أن أمضي بقية حياتي معك
    Eu sei. Mas se me deixares, quero gastar o resto da vida a compensar-te por isso. Open Subtitles أعرف، لكن إذا عفوتِ عني فسأقضي بقية حياتي لأعوض عنكِ
    Não posso ficar na base para o resto da vida. Não posso voltar ao meu planeta. Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا بقية حياتي لا أستطيع الرجوع إلى كوكبي
    Se algo acontecer a este quadro... vai passar o resto da vida como eunuco. Open Subtitles إذا حْدثُ شيءَ لهذه اللوحة أنت سَتَقضي بقية حياتي مثل الخصيان
    Pensei que queria passar o resto da vida com a Hailey. Open Subtitles إعتقدت أنّي أردت قضاء بقية حياتي مع هايلي.
    Segues o teu sonho, enquanto eu passo o resto da vida na publicidade. Open Subtitles سوف تلاحق أحلامك بينما سأقضي بقية حياتي أعمل في الإعلان
    Também quero passar o resto da minha vida contigo, amor... Open Subtitles اريد ان امضي بقية حياتي معك ايضاً يا عزيزي
    Quando penso em passar o resto da minha vida contigo, só lamento que não seja por demasiado tempo. Open Subtitles حينما أفكّر بشأن تمضية بقية حياتي برفقتك، أندم فقط أنها لن تطول لأمدٍ بعيدٍ بما يكفي
    E a única coisa que eu quero realmente fazer... é passar a vida a fazer-te feliz, tão feliz como tu me fazes a mim. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي اريد حقا ان افعله ان اقضي بقية حياتي جعلك سعيدة , كما اسعدتني
    De qualquer modo, dedico o resto da minha vida a descobrir uma outra Terra. TED ورغم ذلك، سأكرس بقية حياتي لإيجاد أرض أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more