"بلغت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tinha
        
    • chegou
        
    • fiz
        
    • queixa
        
    • informou
        
    • aos
        
    • atingi
        
    • atingiu
        
    • reportou
        
    • denunciou
        
    • anos
        
    • desaparecimento
        
    • avisados
        
    eu tinha 30 quando fiz o meu primeiro filme. Open Subtitles لقد بلغت الثلاثين قبل أن أصور أول أفلامي
    PÂNICO Eu tinha oito dias e ainda vivia com os meus pais. Open Subtitles لقد بلغت ثمانية أيام من العمر وما زلت أحيا مع والديّ
    O fato de Sua Alteza ter feito 25 anos significa apenas que ela chegou à idade de poder anunciar sua intenção de se casar. Open Subtitles حقيقة أن صاحبة السمو الملكي قد بلغت الـ25 من عمرها لا يعني سوى أنها بلغت سناً تستطيع فيه أن تصرّح بنيّتها الزواج
    Ouve, John. Vim cá dizer-te que houve uma queixa. Open Subtitles إسمعْ، جون، أنا هنا فقط لكي أخبركَ أنها قد بلغت عن هذا
    Ele informou o roubo do carro pela manhã. Vão trazê-lo para interrogatório. Open Subtitles الشرطة بلغت بأنّ السيّارة مسروقه هذا الصباح، و الضباط قالوا ليّ سيحضروه هنا من أجل الإفادة
    Ela casou aos 18 anos, teve um bebé imediatamente a seguir. TED لقد تزوجت عندما بلغت سن 18، وأنجبت طفلاً على طول.
    Bem, um dia, há cerca de um mês, atingi mesmo o fundo. Open Subtitles حسناً، أنا سأخبركِ ، في يوم قبل حوالي شهر ، أنا حقاً بلغت الحضيض
    A temperatura na Antártida já atingiu os -89 graus Celsius. TED بلغت الحرارة في القارة الجنوبية درجة 89 تحت الصفر.
    Quando eu tinha uns oito anos, um amigo do meu pai tinha um barco que já não utilizava e deu-mo. Open Subtitles حينما بلغت الثامنة، إحدى أصدقاء أبي اللطفاء، كان يملك قارباً لم يعد يريد الإبحار فيه لذلك أعطاني إيّاه
    Ultrapassei os limites dos cartões de crédito porque ele prometeu-me que tinha mais hipóteses se ele conseguisse encontrar sujos dela. Open Subtitles لقد بلغت بطاقة الائتمان الحد الأقصى لأنه وعدني بأنني سأنال على تسوية أفضل إذا عرف أمراً سيئاً عنها
    A minha mãe morreu, infelizmente, quando eu tinha 12 anos. TED بكل أسف توفيت والدتي، عندما بلغت عمر 12.
    Podes dizer se a minha família chegou à costa? Open Subtitles أيمكنك إخباري ما إن كانت أسرتي بلغت اليابسة؟
    Uma semana depois de termos começado a compostagem do quinto corpo doado, a temperatura no interior daquele monte de aparas de madeira chegou aos 70 graus Celsius. TED في الأسبوع الأول من تسميدنا للجثة الخامسة من المتبرعين بلغت درجة الحرارة داخل كومة رقائق الخشب 158 درجة فهرنهايت.
    E quando fiz 12 anos, abriu este lugar. Bom, muito bem, aproveitem. Open Subtitles وعندما بلغت الثانية عشر كان لديه مايكفي من المال لفتح المطعم
    - Foi roubado. Eu apresentei queixa. - Que conveniente. Open Subtitles ـ كانت مسروقة وانا بلغت عنها ـ ملائم جدا
    A polícia local informou, sobre três mortes devido a tiros nestas últimas duas semanas. Open Subtitles الشرطة المحلية بلغت عن 3 حوادث اطلاق نار بآخر اسبوعين
    Passei as férias de Verão aqui até aos 10 anos. Open Subtitles أنا أمضيت عطلات الصيف هنا حتى بلغت الـ 10.
    Liguei para a nossa administradora, ela disse que atingi o meu limite. Open Subtitles لقد اتصلت بمديرة أعمالنا لقد قالت أنني بلغت الحد
    Capitão, o vento atingiu os 180 Kms. Se chegarem aos 200 Kms, temos um de classe 5. Open Subtitles أيها القبطان سرعة الرياح بلغت 110 عقدة إن بلغت 130 سنشهد إعصار من الفئة 5
    A namorada reportou o seu desaparecimento há 2 horas. Open Subtitles صديقته بلغت أنه مفقود منذ ساعتين يا إلهي
    denunciou um crime, Sr. Woods, a lei diz que deve nomear a testemunha. Open Subtitles لقد بلغت عن جريمة، سيد وودس والقانون ينص عن ضرورة الإفصاح باسم الشاهد
    Então, quando tinha 18 anos, decidi ir para a Coreia na esperança de finalmente encontrar um sítio a que chamar a minha terra. TED عندما بلغتُ 18، قررتُ الذهاب إلى كوريا، متأملة بأنني أخيراً سأعثر على مكان أدعوه الوطن.
    Quando me queixei do desaparecimento dele e mostrei a fotografia à polícia, mandaram-me para cá. Open Subtitles عندما بلّغت أنه مفقود ،وأعطيت صورته للشرطة أرشدوني إلى هنا
    Considerem-se avisados. Open Subtitles وأعتبر نفسي قد بلّغتُ الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more