O principal é que afecta a capacidade de comunicar. | TED | أهم أعراضها أنها تؤثر على قدرتهم على التواصل. |
É a sua primeira afirmação. Se viermos a criar vida em laboratório, não deverá ter qualquer impacto na nossa vida. | TED | هذه عبارته الأولى. لذا إن قمنا واقعاً باختلاق حياةٍ في المختبر، فقد لا تؤثر في حياتنا على الأرجح. |
Como contraste, vejam o efeito da lava neste cisne de gelo. | Open Subtitles | و بالمقارنة, نلاحظ أن الحمم تؤثر على هذه البجعة الثلجية |
Se ele se auto-prescreveu os medicamentos, isso pode afectar as suas decisões. | Open Subtitles | إذا كان يصف الأدوية لنفسه فمن المحتمل أن تؤثر على أحكامه |
Estes riscos afectam directamente a sustentabilidade desta nação e a sua continuidade. | TED | هذه المخاطر, تؤثر تأثير مباشر علي بقاء هذة الامة و استمراريتها. |
Ou seja, essas histórias podem influenciar, e influenciam, forças sociais e tecnológicas centenas de anos depois, no futuro. | TED | وهذا يعني أن هذه القصص يمكنها بالفعل أن تؤثر على القوى الاجتماعية والتِكنولوجية لقرونٍ في المستقبل. |
E depois pensem em como isso afeta outras decisões na vossa vida e outras questões políticas que nos afetam a todos. | TED | ثم فكر بما يعنيه أيضًا في القرارات الأخرى بحياتك، وعلى أمل أيضًا في المسائل السياسية التي تؤثر علينا جميعا. |
Todas estas experiências afetam a maneira como ela se move. | TED | وكل تلك الخبرات تؤثر في الطريقة التي تتحرك بها. |
Naturalmente que a guerra afecta a indústria do arenque. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، الحرب تؤثر على صناعة السمك المملح. |
É uma doença que afecta a sua capacidade de controlar os músculos. | Open Subtitles | انها الفوضى التى تؤثر على قدرتك على تنظيم نومك من عدمه |
O governo tem muitas maneiras em que pode ter impacto na vontade e na capacidade das empresas para competir desta forma. | TED | والحكومة لديها الكثير من الطرق والتي بإمكانها أن تؤثر بشكل قوي على إرادة وإمكانية الشركات للمنافسة في هذا الطريق |
somos ambos adultos, e que se não der certo, isso não terá impacto no nosso relacionamento profissional. | Open Subtitles | بإعتبار كلانا بالغين ، وإن لم ينفع الأمر لا يفترض ان تؤثر على صداقتنا المهنية |
Se imitarem alguma coisa, talvez consigam ter um efeito nela. | TED | لو قلدت شيئاً ، من المحتمل أن تؤثر فيه |
Esse início tão cedo das aulas tem um efeito direto sobre o quão pouco estão a dormir os adolescentes norte-americanos. | TED | سياسات الدوام المبكر تلك تؤثر بشكل مباشر على -- أو كم أن المراهقين الأمريكيين يعانون من قلة النوم. |
Talvez o olho roxo esteja a afectar a tua visão. | Open Subtitles | ربما أن هذه الكدمه حول عينك تؤثر على رؤيتك |
Mas, isso não me vai afectar, ou aos meus planos. | Open Subtitles | فى كلا الحالتين لن تؤثر علىّ او على خططى |
Provoca todo o tipo de problemas ambientais e problemas que afectam a população por todo o país. | TED | وهذا الشيء يؤدي الى كل أصناف المشاكل البيئية وهذه المشاكل بدورها تؤثر على الشعب هناك. |
Mas têm de manter uma mente limpa, para não influenciar demasiado as pessoas com o vosso feitio. | Open Subtitles | لكن يجب أن لا تفكري بشيء حتى لا تؤثر بطريقة غير . ملائمة على شخصيتك |
Não significa que afeta todas as nossas partes, mas poderia. | TED | لا يعني أنها تؤثر على كل جزء منا، لكنها قد تؤثر. |
Parece-me que a resposta é sim, isto porque os problemas que afetam as gerações futuras são muitas vezes negligenciados. | TED | وأعتقد أن الإجابة هي نعم، وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة تكون عادةً مهملة للغاية. |
Esta tecnologia afectou dois órgãos, o cérebro e o intestino, que ela verdadeiramente afectou. | TED | ان هذه التكنولوجيا تؤثر على عضوين الدماغ والامعاء .. انهما يتأثران بصورة مباشرة |
O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
Espero que a gripe não afecte o desempenho dele. | Open Subtitles | آمل نزلة البرد لا تؤثر على إلقاءه الكلمة |
Podes estar sentado aqui com um buraco na perna, mas pelo menos o nosso universo presente não foi afectado. | Open Subtitles | قد تجلس هنا مع حفرة في رجلك لكن على الأقل الكون الحاضر لم تؤثر |
Essas soqueiras de latão enoquiano apenas funcionam em anjos. | Open Subtitles | هذه قبضة حديدية ملائكية، لا تؤثر إلا بالملائكة. |
Não vejo como isso poderá afectar-me a mim ou a Camelot. | Open Subtitles | لا أرى كيف يمكنها أن تؤثر علي أو على "كاميلوت" |
Só estou preocupado com as amizades que faz que seja má influência... e trazer desprezo para a família. | Open Subtitles | أنا فقط قلقٌ عليكِ من إنشاء صداقات تؤثر سلبياً عليكِ و تجلب العار على هذه الأسرة |