"تبلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a ir
        
    • a sair-te
        
    • ir muito
        
    • está a
        
    • correr
        
    • sair-se
        
    • a fazer
        
    • indo
        
    • Vais
        
    • vai a
        
    • ela está
        
    • portar-se
        
    Está a ir muito bem, mas ainda está longe de ficar estável. Open Subtitles لكنها تبلي بلاءً حسناً لكن ما زال أمامها وقت طويل لتتعافى
    Então, posso dizer ao pai dela que está a ir bem? Open Subtitles حسناً , هل اقول لــ أبيها انها تبلي بلاءً حسناً؟
    Estás a ir bem, mostra a tua coragem. Open Subtitles انت تبلي بلاء حسناً, ارهم انك تستطيع الحصول على الكور.
    Estás a sair-te muito bem. Como foi o teu casamento? Open Subtitles أنت تبلي بلاءاً جيداً، ماذا جرى لزواجك إذاً؟
    É uma óptima mãe. Ela tem um restaurante, que está a correr muito bem. Open Subtitles إنها أم رائعة لديه مطعم وهي تبلي حسناً حقاً في إدارته
    E agora Brianna está fantástica, está a sair-se bem academicamente e socialmente. TED وأصبحت بريانا تبلي بلاءّ حسناً -- تقوم بعمل رائع أكاديمياً واجتماعياً.
    Estás a fazer um bom trabalho a assustar-me. - Só estou a tentar salvar - nos o pêlo! Open Subtitles ـ أنك تبلي بلاءاً حسن في إخافتي ـ أنا أحاول أن أنقذ أنفسنا
    Vamos lá! Estás a ir bem! Exercício é viciante, sabias? Open Subtitles هيا، أنت تبلي بلاءً حسناً التمارين إدمان
    Estás a ir bem. Continua a ir no sentido que Vais. Eu aviso quando for para virar. Open Subtitles إنّك تبلي البلاء الحسن، امضِ في طريقك حتى أخبرك متى تنعطف
    A família está a ir bastante bem, e ambos sabemos que não seria assim se o pai cá estivesse. Open Subtitles العائلة تبلي حسناً جداً جداً وأنتِ تعلمين وأنا أعلم بأن ذلك لن يحدث أبداً إن كان أبي معنا
    Esse é o vagão 29, a ir bem. Open Subtitles أوصلنا 29 مقطورة تبقى لنا 10، أنت تبلي حسناً
    Estou muito contente que estejas a ir tão bem com as mulheres. Open Subtitles أنا سعيدةٌ جداً أنك تبلي جيداً مع السيدات.
    Porque não queres acreditar que a miúda está a ir bem sozinha. Open Subtitles لأنك لا ترغبين بتصديق ان هذه الفتاة كانت تبلي حسنا بدون اي اباء
    Encontraste tu. Encontraste algo. Estás a sair-te bem. Open Subtitles أنت وجدتها لقد وجدت شيئاً أنت تبلي حسناً
    Mais uma coisa, estás a sair-te bem a controlar os pretos de Nova Iorque da zona este. Open Subtitles أمرٌ آخر أنت تبلي حسننا في طرد أولئك النيويوركيين الأوغاد من الجانب الشرقي
    Bem, estás a sair-te bem, para já, estabeleceste uma relação com o indivíduo. Open Subtitles حتى الآن تبلي حسناَ لقد أسست علاقةَ مع موضوع القضية
    Para alguém que não é fã de alturas, estás a ir muito bem. Open Subtitles أتعلم، بالنسبة لأحدٍ غير مُغرم بالمرتفعات فإنّك تبلي أعظم البلاء.
    Como está a dar-se a criada que tem um filho? Open Subtitles كيف تبلي تلك الخادمة الجديدة؟ السيدة ذات الفتى الصغير
    Como está a correr a escola, miúdo? Open Subtitles كيف تبلي في المدرسة أيها الرجل الصغير ؟
    - Então deve sair-se bem com as mulheres. - Só com uma. Open Subtitles ــ لا بد أنك تبلي حسناً مع النساء ــ فقط إمرأة واحدة
    Mas estás a fazer um bom trabalho, a fingir que não te afecta. Open Subtitles لكنّكَ تبلي عظيم البلاء في التظاهر بأنّ ذلك لا يزعجكَ
    Fica feliz, estás indo bem! Open Subtitles حسناً يا عزيزي افرح . فأنت تبلي بلاءً حسناً
    Sim, Vais dar. Sempre te saíste muito bem, e quero-te lá. Open Subtitles أجل، أنك دوماً تبلي بلاء حسن و لهذا أريدك هناك
    Que tal vai a sua irmã? Open Subtitles كيف تبلي شقيقتك؟
    Não te preocupes. Ouvi no campo de "FourSquare" que ela está bem. Open Subtitles لا تقلقي ، سمعت أنها تبلي بلاء حسناً أمام محكمة أربعة-مربع
    E estamos a lidar com isso, ela está a lidar com isso, e está a portar-se muito bem. Open Subtitles وعلينا التعامل مع ما حدث، إنها تتعامل مع الوضع، وهي تبلي بلاءاً حسناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more