"تجاهل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ignorar
        
    • Ignora
        
    • ignorou
        
    • Ignore
        
    • esquecer
        
    • Ignorem
        
    • ignorado
        
    • Esquece
        
    • negar
        
    • evitar
        
    • ignorá-la
        
    • ignorá-lo
        
    • deixar
        
    • Ignora-o
        
    • ignorada
        
    Temos tendência a ignorar constantemente a riqueza pública simplesmente porque está na riqueza comum, é um bem comum. TED نحن نميل وبشكل ثابت الى تجاهل المنفعة العامة لانها ببساطة مكاسب عامة , انها متاع مشترك
    Num mundo em que temos demasiadas escolhas e tão pouco tempo, o lógico a fazer é ignorar as coisas. TED وفي عالمنا حيث لدينا الكثير من الخيارات والقليل جداً من الوقت، الشئ العادي لنفعله هو تجاهل الأشياء.
    Silêncio. O júri deve ignorar essa declaração. Pode prosseguir. Open Subtitles على المحلفين تجاهل الجملة الأخيرة أستمر أيها المحامى
    Mas Estaline Ignora os relatórios, assim como Ignora a última mensagem enviada por Richard Sorge, um espião soviético em Tóquio. Open Subtitles لكن هتلر تجاهل التقارير ثم تجاهل الرساله الاخيره التلى ارسلها ريتشارد سورج وهو جاسوس سوفيتى يعيش فى طوكيو
    ignorou os meus avisos no passado e não aprendeu desde então. Open Subtitles لقد تجاهل كل تحذيراتي في السابق و لم يمتعض مندداك
    Mantê-los neste estado é como ignorar uma bomba a fazer "tiquetaque". Open Subtitles مثل تجاهل قنبلة موقوتة إذا كانت هذه الوحدة قنبلة موقوتة
    Nao foi bem ignorar, foi mesmo nao lhes ligar. Open Subtitles ليس ذلك تجاهل كثير كما هو التجاهل الكامل
    Deve estar a gozar comigo. Não pode ignorar provas legítimas! Open Subtitles لا بدّ وأنّك تمازحني، لا يمكنك تجاهل دليل قانونيّ
    Disseram que deve ignorar o aviso no saco de plástico. Open Subtitles فقط انه يجب عليك تجاهل التحذير على الكيس البلاستيكي
    Acho que não devemos ignorar as ferramentas que podem ajudar. Open Subtitles لا أعتقد أنّ علينا تجاهل أيِّ أدواتٍ قد تفيدنا
    Contudo, não posso ignorar os outros factos do caso. Open Subtitles في المقابل, فلا أستطيع تجاهل الحقائق الأخرى للقضية.
    É extremo, mas não podemos ignorar o elemento criminoso. Open Subtitles ذلك متطرف,لكن لا يمكننا تجاهل العنصر الاجرامي هنا
    Apenas acabou de o dizer. ignorar os tribunais, distorcer significados, o que... Open Subtitles وهو أيضاً كذلك قال للتو هذا تجاهل المحاكم وحرف المعاني, ماذا
    Há diferença entre ignorar uma chamada e ir ao fundo. Open Subtitles هناك فرق كبير بين تجاهل مكالمة تليفونية وبين الهروب
    Não posso ignorar o fato de que o soro que me salvou foi o mesmo colhido nas outras vítimas. Open Subtitles لا يسعني تجاهل حقيقة أن نفس المصل الذي أنقذني كان من نفس السلالة المٌكتشفة في الضحايا الآخرون
    que Ignora essa luz constante, porque só está interessado nas alterações subtis. TED انه يستطيع تجاهل ذاك الضوء المتواصل لان كل ما يهم المستقبل هو التغيرات الطفيفة
    Chamamos-lhe apropriação indevida, e você, como agente da lei, ignorou isso. Open Subtitles ندعوها بسرقه كبيره وأنت؟ كظابط أقسم على اليمين الدستوري.تجاهل ذالك
    Ignore o que vir no hangar. Leve só o avião para fora. Open Subtitles تجاهل ما ستراه فى الحظيرة أخرج طائرتك فقط
    E tudo isto também significa que podemos esquecer as partes individuais do sistema e o quão complexas elas são. TED وكل هذا يعني كذلك أن بإمكانك تجاهل الأجزاء الفردية للنظام، ومدى تعقيدها.
    Peço a todos que Ignorem aquele ataque e não deixem que influencie a vossa opinião sobre este caso. Open Subtitles الآن أطلب من الجميع تجاهل ما حدث للتو وألاّ تسمحوا لذلك بالتأثير على آرائكم إتجاه القضية
    Desde que o pai tinha casado novamente e tido os gémeos, o Albie era ignorado. - Senti-me mal por ele. Open Subtitles منذ أن تزوج والدة ثانية وأنجب توأمين، تجاهل ألبي تماماً
    - Esquece. - É bom lembrar dos velhos tempos, não é? Open Subtitles تجاهل الامر انه رجل صَغير وسيم , اليس كذلك؟
    Preferem negar a doença, por isso não é sensato informá-las se elas não perguntarem. TED بل يفضلون تجاهل وإنكار وجود المرض لذا ليس من الحكمة إخبارهم إن لم يطلبوا ذلك
    Ele acha que está certo evitar alguém, porque a conversa pode ser desconfortável. Open Subtitles أنه يعتقد بأنه من الممكن تجاهل أحد فقط لأن المحادثه قد تكون غير مريحه
    Uma reunião é uma reunião. Não podemos ignorá-la, certo? Open Subtitles اللقاء يكون لقاء لا نستطيع تجاهل ذلك , أليس كذلك؟
    Eu não posso ignorá-lo Reed, não tem como escapar disso. Open Subtitles لا أستطيع تجاهل ذلك ريد , إنه لا يوجد مفر منه
    Mas não quero deixar o drama. É a vida. Open Subtitles ولكني لا أريد تجاهل الأحداث، تلك هي الحياة
    Ele ainda está um pouco confuso, então pode pensar que eu já o troquei hoje, mas Ignora-o. Open Subtitles لا زال مشوشًا قليلاً لذا سيعتقد أنني قد... غيّرته اليوم مسبقًا، لكن تجاهل ما سمعته للتو.
    Não é, porque a sua credibilidade como testemunha não pode ser ignorada. Open Subtitles لا, إنها ليست كذلك بسبب الموثوقية وانه لا يمكن تجاهل الشاهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more