| Tens a certeza que não te faz apenas sentires-te bela? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنها لا تجعلك فقط تشعرين بالجمال؟ |
| Ir à biblioteca de Direito não faz de si advogado, Bob. | Open Subtitles | الذهاب الى مكتبة كتب القانون لن تجعلك محامي ، بوب |
| Não estou a brincar Marty. Isto faz-te fazer coisas malucas. | Open Subtitles | انا لا أمزح هذه الاشياء تجعلك تقوم بأشياء جنونية |
| Uma bela casa, fazer-te feliz, dar-te a vida que mereces. | Open Subtitles | ألف منزل لطيفة، تجعلك سعيدا، تعطيك الحياة التي يستحقونها. |
| Dezassete dias sem dormir fazem que uma pessoa pare qualquer coisa. | Open Subtitles | سبعة عشر يوماً بدون نوم تجعلك تقلع عن أي شيء |
| Acaba por ser uma máquina de desejo, porque a incompletude, a ambiguidade, faz-nos querer o que não podemos ter. | TED | إنها نفسها آلية للرغبات بسبب النقص والغموض تجعلك ترغب في ما لا تملك |
| Tenho a torradeira, mas muitos electrodomésticos fazem-te amar-me. | Open Subtitles | لقد حصلت على المحمصة، لكن العديد من الأدوات تجعلك تحبني |
| Aquilo que te faz dizer "Ahh" quando fica sabendo. | Open Subtitles | الأشياء التي تجعلك تقول آآآآه عندما تسمع عنها |
| faz com que queiram pôr algo no cesto dos donativos. | Open Subtitles | تجعلك تريد ان تأتي وتضع شيئا على صحن الكنيسة |
| É a tristeza que te transformou que to faz pensar. | Open Subtitles | الأحداث التى أدت إلى هذا التغيير تجعلك تعتقد هذا |
| Sim, mas quando caças um tesouro com uma polícia, ela faz-te devolvê-lo ao seu dono de direito. | Open Subtitles | نعم ، للأسف عندما تذهب لصيد الكنوز مع الشرطة فإنّها تجعلك تعيد الكنز لمالكه الشرعي |
| A seguir, faz-te deitar sobre uma marquesa, e começa a espalhar óleo no corpo todo. | Open Subtitles | ثم تجعلك تستلقي على المائدة ثم تبدأ فرك الزيت على جسدك بالكامل |
| De certeza que não é a Marca a fazer-te querer aquela coisa? | Open Subtitles | مهلًا للحظة, هل أنت متأكد أن العلامة لن تجعلك تريد الشفرة؟ |
| Résia é muito bonita... e poderá fazer-te muito feliz, talvez, até mais do que eu. | Open Subtitles | ريسيا جميلة جدا وتستطيع أن تجعلك سعيدا جدا, حتى أكثر منى0 |
| Coisas que te fazem feliz, triste ou que te irritam. | Open Subtitles | الاشياء التي قد تجعلك سعيدة او حزينة او مجنونة |
| A maneira como ele conta a história da humanidade através de grandes ideias que nos fazem pensar de outro modo é algo de extraordinário. | TED | طريقة سرده لقصة البشرية بأفكار عظيمة تجعلك تفكر بطريقة مختلفة انه نوعا ما مذهل. |
| faz-nos pensar se existe algum local neste país... onde nos possamos sentir seguros. | Open Subtitles | تجعلك تتسائل إن كان هناك مكان متبقي في هذه الدولة تستطيع أن تشعر به بالأمان بعد الاَن |
| Pés grandes fazem-te, tipo, muito estável. Sabes? | Open Subtitles | الأقدام الكبيرة تجعلك, تبدين, متوازنة فعلاً أتعلمين؟ |
| Não há um feitiço que te faça parar de chorar? | Open Subtitles | أليس هناك تعويذة التي يمكن أن تجعلك تتوقّف عن البكاء؟ |
| Obviamente, o sedativo que te deram está a deixar-te tonto. | Open Subtitles | من الواضح أن المسكنات التي أعطوها لك تجعلك مُجهَد |
| deixa-te conduzir por todo o lado, sem deixar que te mates. | Open Subtitles | إنها تجعلك تقود بخشونة ولكن بدون أن تقتل نفسك |
| Essas coisas fazem-nos perceber o que é importante na vida. | Open Subtitles | تلك الأنواع من هذه الأشياءِ تجعلك تدرك أهمية الحياة |
| A sua incapacidade não o torna pior do que qualquer outra pessoa, e nem a minha. | TED | إعاقتك لا تجعلك إنسانا أقل، وكذلك إعاقتى. |
| Resolveste alguns casos no CNRI que te tornam a pessoa ideal. | Open Subtitles | المدّة التي أمضيتها بالعمل في مركز البحوث تجعلك مثاليّة للقضيّة. |
| Qualquer coisa que te dissesse sobre ela poderia tornar-te cúmplice. | Open Subtitles | أي شيء أود أن أقول لكم عنها يمكن ان تجعلك شريكا. |
| Pois te deixa ligadão. Bem mais do que uma xícara de capuccino. | Open Subtitles | لأنها تجعلك تقف على اصابع قدميك افضل من اقوى كوب من الكابتشينو |
| Isso é o que alivia a sua dor, a fazê-lo sentir eufórico. | Open Subtitles | و هذا ما يسبب في تخفيف الامك و تجعلك تشعر بالبهجة |