"تجعلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz
        
    • faz-te
        
    • fazer-te
        
    • fazem
        
    • faz-nos
        
    • fazem-te
        
    • faça
        
    • deixar-te
        
    • deixa-te
        
    • fazem-nos
        
    • torna
        
    • tornam
        
    • tornar-te
        
    • deixa
        
    • fazê-lo
        
    Tens a certeza que não te faz apenas sentires-te bela? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنها لا تجعلك فقط تشعرين بالجمال؟
    Ir à biblioteca de Direito não faz de si advogado, Bob. Open Subtitles الذهاب الى مكتبة كتب القانون لن تجعلك محامي ، بوب
    Não estou a brincar Marty. Isto faz-te fazer coisas malucas. Open Subtitles انا لا أمزح هذه الاشياء تجعلك تقوم بأشياء جنونية
    Uma bela casa, fazer-te feliz, dar-te a vida que mereces. Open Subtitles ألف منزل لطيفة، تجعلك سعيدا، تعطيك الحياة التي يستحقونها.
    Dezassete dias sem dormir fazem que uma pessoa pare qualquer coisa. Open Subtitles سبعة عشر يوماً بدون نوم تجعلك تقلع عن أي شيء
    Acaba por ser uma máquina de desejo, porque a incompletude, a ambiguidade, faz-nos querer o que não podemos ter. TED إنها نفسها آلية للرغبات بسبب النقص والغموض تجعلك ترغب في ما لا تملك
    Tenho a torradeira, mas muitos electrodomésticos fazem-te amar-me. Open Subtitles لقد حصلت على المحمصة، لكن العديد من الأدوات تجعلك تحبني
    Aquilo que te faz dizer "Ahh" quando fica sabendo. Open Subtitles الأشياء التي تجعلك تقول آآآآه عندما تسمع عنها
    faz com que queiram pôr algo no cesto dos donativos. Open Subtitles تجعلك تريد ان تأتي وتضع شيئا على صحن الكنيسة
    É a tristeza que te transformou que to faz pensar. Open Subtitles الأحداث التى أدت إلى هذا التغيير تجعلك تعتقد هذا
    Sim, mas quando caças um tesouro com uma polícia, ela faz-te devolvê-lo ao seu dono de direito. Open Subtitles نعم ، للأسف عندما تذهب لصيد الكنوز مع الشرطة فإنّها تجعلك تعيد الكنز لمالكه الشرعي
    A seguir, faz-te deitar sobre uma marquesa, e começa a espalhar óleo no corpo todo. Open Subtitles ثم تجعلك تستلقي على المائدة ثم تبدأ فرك الزيت على جسدك بالكامل
    De certeza que não é a Marca a fazer-te querer aquela coisa? Open Subtitles مهلًا للحظة, هل أنت متأكد أن العلامة لن تجعلك تريد الشفرة؟
    Résia é muito bonita... e poderá fazer-te muito feliz, talvez, até mais do que eu. Open Subtitles ريسيا جميلة جدا وتستطيع أن تجعلك سعيدا جدا, حتى أكثر منى0
    Coisas que te fazem feliz, triste ou que te irritam. Open Subtitles الاشياء التي قد تجعلك سعيدة او حزينة او مجنونة
    A maneira como ele conta a história da humanidade através de grandes ideias que nos fazem pensar de outro modo é algo de extraordinário. TED طريقة سرده لقصة البشرية بأفكار عظيمة تجعلك تفكر بطريقة مختلفة انه نوعا ما مذهل.
    faz-nos pensar se existe algum local neste país... onde nos possamos sentir seguros. Open Subtitles تجعلك تتسائل إن كان هناك مكان متبقي في هذه الدولة تستطيع أن تشعر به بالأمان بعد الاَن
    Pés grandes fazem-te, tipo, muito estável. Sabes? Open Subtitles الأقدام الكبيرة تجعلك, تبدين, متوازنة فعلاً أتعلمين؟
    Não há um feitiço que te faça parar de chorar? Open Subtitles أليس هناك تعويذة التي يمكن أن تجعلك تتوقّف عن البكاء؟
    Obviamente, o sedativo que te deram está a deixar-te tonto. Open Subtitles من الواضح أن المسكنات التي أعطوها لك تجعلك مُجهَد
    deixa-te conduzir por todo o lado, sem deixar que te mates. Open Subtitles إنها تجعلك تقود بخشونة ولكن بدون أن تقتل نفسك
    Essas coisas fazem-nos perceber o que é importante na vida. Open Subtitles تلك الأنواع من هذه الأشياءِ تجعلك تدرك أهمية الحياة
    A sua incapacidade não o torna pior do que qualquer outra pessoa, e nem a minha. TED إعاقتك لا تجعلك إنسانا أقل، وكذلك إعاقتى.
    Resolveste alguns casos no CNRI que te tornam a pessoa ideal. Open Subtitles المدّة التي أمضيتها بالعمل في مركز البحوث تجعلك مثاليّة للقضيّة.
    Qualquer coisa que te dissesse sobre ela poderia tornar-te cúmplice. Open Subtitles أي شيء أود أن أقول لكم عنها يمكن ان تجعلك شريكا.
    Pois te deixa ligadão. Bem mais do que uma xícara de capuccino. Open Subtitles لأنها تجعلك تقف على اصابع قدميك افضل من اقوى كوب من الكابتشينو
    Isso é o que alivia a sua dor, a fazê-lo sentir eufórico. Open Subtitles و هذا ما يسبب في تخفيف الامك و تجعلك تشعر بالبهجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more