"تحترم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • respeitar
        
    • respeito
        
    • respeitas
        
    • respeita
        
    • respeitam
        
    • honrar
        
    • respeites
        
    • respeite
        
    • respeitares
        
    • respeitadas
        
    • admirar
        
    • respeitem
        
    • respeitava
        
    • respeitavas
        
    • desrespeitar
        
    Ou aprendes a respeitar as pessoas ou és expulso. Open Subtitles إذا لم تتعلم كيف تحترم الآخرين فسوف تبعد
    Há anos que me chateias para respeitar a opinião de alguém. Open Subtitles مهلاً، أنتَ تتعامل معي منذ أعوام كي تحترم رأي الآخر
    Sabe, quando me abordou naquele comboio, pensei que era um vagabundo de 1ª, simpático, com respeito por si próprio. Open Subtitles تعلم، عندما اصطدتني أول مرة في ذلك القطار اعتقدتك ودي محبوب، تحترم الذات متسكع من الدرجة الأولى
    A Sara acha que tu não respeitas as opções dela? Open Subtitles ساره تعتقد أنك لا تحترم إختياراتها؟ أو شىء كهذا؟
    O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    Parece-me que não estás a respeitar o protocolo vigente. Open Subtitles أنّي فقط لا أظنك تحترم البروتوكول المعمول عليه.
    Vejam, não temos que gostar daquilo que eles fazem, mas temos que respeitar a natureza empresarial dos seus esforços. TED كما ترون، ليس عليك أن تُعجَبَ بما يفعلونه، ولكن يجب عليك أن تحترم الطبيعة المقاولاتية لمساعيهم.
    Descobrimos que podemos respeitar e até gostar de pessoas diferentes de nós. TED يمكن أن نعيد الاكتشاف حول ما يمكن أن تحترم وحتى تحب الناس الذين يختلفون عنا.
    Têm de aprender a respeitar um homem como eu, seus bandidos! Open Subtitles يجب على الصغار مثلكم أن تحترم رجل في مركزى
    És um cientista e deves respeitar a ordem natural. Open Subtitles بل أنت عالم ومن المفترض ان تحترم النظام الطبيعى فى كافة الأشياء
    E explicou as condições a respeito da sua sobriedade. Open Subtitles حسناً إذاً انه أوضح شروطه بأن تحترم مرافقتك
    "como baterias de iões de lítio. Cada região tem algo para oferecer. Se criarmos uma competição, diz respeito aos estados e ao federalismo. TED كل منطقة لديها شيء لتقدّمه، وإذا خلقت المنافسة، التي تحترم الولايات و الفيدرالية.
    Nenhuma empregada de respeito aceitaria dólares. Open Subtitles لا توجد نادلة تحترم نفسها ستقبل بالدولارات فتاة جيدة
    - respeitas muito os sentimentos dele. Open Subtitles حَسناً، أأنت متأكد بأنك تحترم مشاعره ؟ اعتقد بأنه على حق
    Não sei se não respeitas os procedimentos porque és ignorante, porque és lunático, ou só porque és francês. Open Subtitles لا اعلم ان كنت لا تحترم الاجراءات لانك جاهل ومجنون او لانك فرنسي
    Uma vez que respeita a análise que faço de si... Open Subtitles بما أنك تحترم طريقة فهمي لك إلى تلك الدرجة
    Ela disse isso porque respeita a privacidade da Alaska. Open Subtitles لقد قالت هذا لأنها تحترم خصوصية الاسكا نبراسكا
    Os agentes da paz respeitam estas linhas verdes, mas o criminoso não. Open Subtitles الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط
    Como um dos nove Lordes Piratas, deves honrar o chamamento. Open Subtitles وكواحد من أسياد القراصنة التسع عليك أن تحترم النداء
    E se estás no pavilhão, entras naquele campo, é melhor que respeites o meu pai, a mim, e é melhor que te respeites a ti mesmo e jogues basquetebol. Open Subtitles وإذا أنت ذهبت الى الجمنازيوم، تثبت نفسك على الأرض ، وتحترم أبي، وتحترمني. و تحترم نفسك وتلعب كرة السلة.
    Meu amigo reverendo, peço que ... respeite meu Chanceler, ou chamarei meus guardas! Open Subtitles أقترح بشدة أن تحترم مستشاري وإلا سأستدعي حرسي آه، ها هم وصلوا الآن
    Foi por a respeitares como ser humano? Open Subtitles هل هذا ؟ لأنك تحترم وتقدر الحياة البشرية
    As opiniões dos outros, por mais estúpidas que sejam, devem ser respeitadas. Open Subtitles إن آراء الأخيرين، برغم من كونها حمقاء يجب أن تحترم
    Tem que admirar quem consiga trazer as maravilhas... das descobertas científicas para as massas. Open Subtitles يجب أن تحترم كل شخص يجلب إكتشافه العلمي للجماهير
    E que devemos encontrar soluções que respeitem a vida humana. TED وأننا بإمكاننا أن نوجد حلولاً تحترم جميع أشكال الحياة البشرية.
    Capitão, não respeitava o Daniel? Open Subtitles سيدى ألم تكون تحترم "دانيــال "
    - Tu respeitavas as decisões dos outros. Open Subtitles إنّك عادة تحترم خيارات الآخرين.
    Diga, foi lá que você aprendeu... a desrespeitar os mais velhos? Open Subtitles أخبرنا هل هو المكان الذي تعلمت فيه أن لا تحترم من هم أكبر منك سنّاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more