| Disse-lhe, quando estava a morrer, que a família tinha de atravessar. | Open Subtitles | أخبرتها بينما كانت تحتضر أخبرتها بأن العائلة يجب أن تمر |
| A Karen estava doente há meses e sei que ela estava a morrer, mas podia tê-la ajudado de tantas outras formas. | Open Subtitles | حسنا, كارين كانت مريضه لشهور وأعرف بأنها كانت تحتضر لكن كان هناك العديد من الطرق الأخرى لتمكنك من مساعدتها |
| Disseste-lhe que compreendias como consertar coisas avariadas. Ela está a morrer. | Open Subtitles | لقد أخبرتها أنك تفهم كيفية إصلاح الأشياء المحطمة ،إنها تحتضر |
| O mínimo que podia fazer é rir das piadas de uma moribunda. | Open Subtitles | تعرفين اقل ما يمكنك فعله هو الضحك على نكات سيدة تحتضر |
| E enquanto estavas a morrer, chamavas pela mulher que te deixou. | Open Subtitles | وبينما كنت تحتضر كنت تبكي وتردد اسم زوجتك التي هجرتك |
| Não é educado mentir para uma rapariga que esteja a morrer. | Open Subtitles | انه من غير اللائق ان تكذب على فتاة تحتضر .. |
| Não admira que a pobre rapariga estivesse a morrer. | Open Subtitles | لا أتعجب من أن الفتاة المسكينة كانت تحتضر |
| A minha mulher estava a morrer, problemas financeiros e bocas para alimentar. | Open Subtitles | كانت زوجتي تحتضر بالإضافة للمشاكل المادية وأفواه كثيرة تنتظر مني إطعامها |
| A mãe a morrer diante de nós enquanto ele a comia? | Open Subtitles | أمنا المسكينة كانت تحتضر بينما كان يضاجعها في بلد آخر |
| Quando uma árvore está a morrer, liberta todos os nutrientes para outras árvores que precisem mais deles. | TED | عندما تحتضر الشجرة، ترسل جميع مغذياتها إلى الأشجار الأخرى التي بحاجتها |
| "Irão a correr para o hospital no seu carro, enquanto estamos a morrer "e ficarão na sala de espera enquanto os médicos realizam a cirurgia de "bypass". | TED | سيسرعون بنقلك بسيارتهم إلى المشفى بينما تحتضر وينتظرونك بينما يجري لك الطبيب جراحة قلبية |
| Descobrimos que no nosso grupo experimental, mais de 75% das células que injetámos estavam mortas ou a morrer, contra os apenas 25% anteriores. | TED | وجدنا أنه في المجموعة المعالجة أكثر من 75% من الخلايا السرطانية التي حقناها كانت ميتةً أو تحتضر مقارنة فقط بـ 25%. |
| Ela está a morrer, na praia de Rosita... e queria que estivéssemos lá quando morresse. | Open Subtitles | إنها في سانتا روزيتا . إنها تحتضر ونحن عالقون هنا تريدنا بجوارها قبل أن ترحل |
| Estamos sujos, tivemos um acidente de avião... e minha avó está a morrer. | Open Subtitles | كلنا ملطخون بالأوساخ وسقطنا من طائرة .. وجدتنا تحتضر في أوكسنارد |
| Nunca te hei-de dizer. Nem quando estiveres a morrer. | Open Subtitles | لن أقول لك أبداً حتى لو كنت تحتضر |
| - Foi à Sicília. A mãe está a morrer. Mais azar. | Open Subtitles | - إنه في الطريق إلى سيسيلي، إن أمه تحتضر - |
| Uma velhinha triste e solitária a morrer de frio. | Open Subtitles | إنها عجوزٌ حزينةٌ وحيدةٌ تحتضر من البرد. |
| Se não, dei esperança a uma moribunda. | Open Subtitles | و إن كان مخطئاً، فقد أعطيت امرأة تحتضر يومين من الأمل |
| Está em casa, na cama, com muitos calmantes, descansando confortavelmente, morrendo devido aos cancerígenos que vomitou... numa vida inteira de lucros. | Open Subtitles | انت في بيتك و علي سريرك هادئ و مرتاح تحتضر من التخمه |
| Acima dos 7300 metros, está no limite vertical, está já á morte. | Open Subtitles | فوق الـ 24 ألف قدم، بلغت الحدود العمودية، أنت تحتضر. |
| Porque fui burra o suficiente para me sentar ao pé dela enquanto morria e perdoei-a. | Open Subtitles | لأنّي كنت غبيّة كفاية لأجلس معها وهي تحتضر ولأسامحها فعليًّا. |
| Se não me disseres que estás a morrer, não posso dizer-te o que quero dizer. | Open Subtitles | ،إن لم تخبرني أنك تحتضر فلن أستطيع البوح لك بما أريد |