| Falei com um advogado e vamos processá-los por milhões. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع محامٍ, سنرفع دعوة قضائية بالملايين |
| Não são problemas mentais. Falei com o médico dele. | Open Subtitles | إنها ليست مشاكل عقلية لقد تحدثت مع طبيبه |
| Falei com os outros capitães, mas quis dar-lhe hipótese de se explicar. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع القادة الآخرين. أريد أن أمنحك فرصة لتفسير تصرفاتك |
| Falaste com Jeremy e Brian sobre a festa da Karen? | Open Subtitles | هل تحدثت مع جيرمي وبراين عن حضور حفلة كارين؟ |
| falou com o Embaixador sobre o ultimato dos seqüestradores? | Open Subtitles | هل تحدثت مع السفير بخصوص المهلة النهائية للمتمردين؟ |
| Acabei por falar com o homem durante uns cinco minutos. | TED | في النهاية تحدثت مع هذا الرجل لخمس دقائق تقريبًا. |
| Por isso Falei com este contabilista, parece bem. Eu não assinei nada. | Open Subtitles | تحدثت مع هذا المحاسب يبدو الأمر جيداً، لم أوقع شيئاً بعد |
| Falei com o nosso amigo federal que nos levou o Doomsday. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زميل فيدرالي أبعد يوم الحساب عن أيدينا |
| Falei com o Chefe Malley várias vezes nas últimas horas e deixei-lhe muito claro que tem todo o nosso apoio. | Open Subtitles | تحدثت مع الضابط مالي عدة مرات خلال الساعات القليلة الماضية وبينت له بكل وضوح انه لديه دعمنا الكامل |
| Falei com a minha mãe. Li todos os livros possíveis. | Open Subtitles | تحدثت مع اخصائى سلوكيات تحدثت مع امى,و فعلت المستحيل |
| Falei com o médico. Vão mantê-la toda a noite em observação. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الطبيب، قال أنهم سيبقونها الليلة تحت الملاحظة |
| Não. Falei com a minha mulher ontem. Ela não falou em quarentena. | Open Subtitles | كلا، لقد تحدثت مع زوجتي بالأمس، ولكنها لم تخبرني بأمر الحجز. |
| Falei com um assistente social no Departamento de Estado. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع المسؤول عن الملف بوزارة الخارجية |
| Falei com a mãe novamente. Disse que o fim está próximo. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الأم مجددا لقد قالت ان النهاية قريبة |
| Falei com o Mayor, disse-lhe que tinha a situação controlada. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع العمدة، أخبرته أن الوضع تحت السيطرة. |
| Falaste com o secretariado da Ásia este antes de falares comigo? | Open Subtitles | تحدثت مع مكتب شرق آسيا قبل أن تتحدث معي ؟ |
| Nem acredito que Falaste com o escritório do DA ontem, e só me dizes agora. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تحدثت مع المدعي العام بالأمس ونحن نتكلّم الآن. |
| Isso tem aí a noite toda. falou com a Geraldine? | Open Subtitles | هذا يحوى كل احداث الليلة هل تحدثت مع جيرالدين؟ |
| Acho que falou com alguém sobre o fudge... ... masnãome lembro. | Open Subtitles | كيف تحدثت مع أولئك الأشخاص عن الوصفة لا أذكر ذلك |
| Ouve estive a falar com um amigo que trabalha na enfermaria. | Open Subtitles | إسمع لقد تحدثت مع صديقي للتو هو ممرض في المشفى |
| Eu Conversei com a mãe e quero que ela seja feliz. | Open Subtitles | انظر, لقد تحدثت مع أمي وأنا أريدها أن تكون سعيدة |
| Podes ter falado com o teu pai dessa forma no passado, mas agora não vai ser assim. | Open Subtitles | أنت ربما تكون قد تحدثت مع والدك بهذا الأسلوب في الماضي لكن هذا لن يحدث مرة أخرى بعد الآن |
| Só sei que é o dia do nosso casamento e estavas de mau humor até falares com a tua ex-mulher. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه، أن هذا يوم زفافنا وكنت في مزاج متكدر، إلى أن تحدثت مع زوجتك السابقة. |
| Falei com a polícia de Ilianskaia, e eles falaram com o gerente do hotel, ele é testemunha de que esteve ali com o espanhol. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الشرطة في يوليأنسكويا لقد تحدثوا مع مدير الفندق هذا الشاهد رآكِ تتناولين عشاءكِ |
| Eu falava com diversos especialistas de medicina, epidemiologistas e outras pessoas todos os dias. | TED | تحدثت مع العديد من الخبراء الطبيين، وعلماء الأوبئة والناس العادية كل يوم. |