"تحققت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verifiquei
        
    • vi
        
    • confirmei
        
    • verificar
        
    • Investiguei
        
    • realidade
        
    • realizou-se
        
    • Verificaste
        
    • investigar
        
    • Falei
        
    • pesquisa
        
    • verificou
        
    • verificado
        
    • investigou
        
    • realizou
        
    Porque a água da casa foi desligada, e eu verifiquei o reservatório que abastece a casa de banho, estava cheio. Open Subtitles كما ترى هذه المشكلة لأن الماء في المنزل مقطوع وقد تحققت من خزان الحفظ في المرحاض كان مليء
    Eu verifiquei com o estado Para pegar minha licença de I.P. Open Subtitles لقد تحققت من الولاية بشأن الحصول على رخصة محقق خاص
    Da última vez que verifiquei, isto não faz parte do teu trabalho, nem é o teu forte. Open Subtitles المرة الأخيرة التي تحققت من الأنظمة لم يكن جزء من وظيفتك أو وظيفة المساعدين التقنيين
    Eu vi o quadro. Não estás em cirurgia, pois não? Open Subtitles لقد تحققت من اللوحة ليس لديك جراحة , صحيح؟
    Não, primeiro chamei-lhe mentiroso. Depois, confirmei a história. Open Subtitles كلا، لقد كذبته في البداية، ثم تحققت من قصته
    acabei de verificar e o meu camião ainda está lá, Billy. Open Subtitles لقد تحققت للتو ، وشاحنتي ما زالت في مكانها ،بيلي.
    Eu Investiguei, lendo tudo que podia da literatura revista pelos pares, e realizando a minha própria investigação. TED لقد تحققت عن طريق قراءة كل ما أمكنني قراءته من الأوراق البحثية المراجعة جيدًا، وبإجراء البحث الخاص بي.
    A tua mãe falou-me do desejo que fizeste ontem à noite. Tornou-se realidade, Max. Open Subtitles أمك أخبرتنى عن ما تمنيتة بالأمس لقد تحققت الأمنية يا ماكس
    verifiquei o mercado negro de munições. Não há registo de qualquer transacção. Open Subtitles تحققت من تجّار الذخيرة المختفين عن الأنظار لم يسجلوا أيّ صفقة
    verifiquei o mapa de doenças infecciosas do CDC, à procura de surtos recentes de fungos na região. Open Subtitles تحققت من خريطة الأمراض المعدية لمركز السيطرة على الأمراض لحالات التفشّي الأخيرة للفطر في المنطقة
    verifiquei o sistema de Tenet, os atrasos Texas DMV. Open Subtitles تحققت من نظام التسجيلات و سجلات خلفيات التراسل
    verifiquei o banco. Tenho uma notícia boa e uma má. Open Subtitles لقد تحققت من البنك، هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة
    Eu verifiquei isso, 20 dos servidores estão em locais públicos. Open Subtitles لقد تحققت من ذلك، 20 خادم من أماكن عامة.
    - Até verifiquei o apartamento. - Tem o telemóvel dele? Open Subtitles تحققت حتى من شقته هل لديك رقم هاتفه الخلوي
    verifiquei na recepção e é mesmo o Fred Ballinger. Open Subtitles أردت ان اخبرك بأني تحققت من مكتب الاستقبال
    Segui uma das previsões da sua Mãe e vi 81 pessoas morrerem queimadas no acidente de avião ontem. Open Subtitles لقد تحققت من تنبؤات أمك و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت في تحطم الطائرة البارحة
    É só fachada. Já confirmei em tempos. Open Subtitles إنها مجرد واجهة لقد تحققت من ذلك في احدى المرات
    Ao verificar os números para que ligou, vi que eram quase todos via modem. Open Subtitles تحققت من الأعداد ثم اتصلت بك لقد تمت جميع التحويلات بالموديم من يخترق ؟
    Investiguei os seus passos na noite do crime e esteve definitivamente no seu apartamento desde as 19:15. Open Subtitles لقد تحققت من تحركاته ليلة الجريمة و هو كان بالتحديد فى منزله منذ السابعة و الربع مساءاً
    Se estás a ouvir isto, significa que o confronto que sempre sonhaste, está finalmente a tornar-se realidade! Open Subtitles إذا كنت تسمع هذا فهذا يعني أن المواجهة التي كنت تحلم بها أخيرا تحققت
    O meu desejo de aniversário realizou-se. - Continua, Jake! Open Subtitles امنية عيد ميلادي تحققت اخيراً واصل ملاحقته يا جايك,إنه لك
    Verificaste se há vestígios de passos ou pneus? Open Subtitles هل تحققت من آثار الأقدام وآثار مسارات الإطارات؟
    Documentos sobre Oliver Bloom. Está a investigar o dentista? Open Subtitles التحقيق عن هوية اوليفر بلوم هل تحققت عن هوية الطبيب؟
    Eu já Falei com a directora, ela continua a achar que ela deveria começar após a pausa de inverno. Open Subtitles أنا تحققت مع مديرة مدرستك وقالت انها لا تزال تعتقد بأنه يجب عليكِ البداية بعد العطلة الشتوية
    Fiz uma pesquisa mas acabou por não resultar em nada. Open Subtitles لقد تحققت من خلفية الاسم وانتهى الأمر بنهاية مسدودة
    Você verificou ambas os registros estaduais e federais? Open Subtitles هل تحققت من سجلات المباحث الفدرالية والولاية؟
    Depois de falarmos, apercebi-me que só tinha verificado a lista dos diplomados. Open Subtitles بعد ما تحدّثتنا بالأمس، أدركت بإنني تحققت فقط من الطلبه الخريجين.
    Mas todos os voos que pilotou antes de 15 de Janeiro e os acidentes que investigou não estão abrangidos por este inquérito. Open Subtitles لكن جميع الرحلات التي قدتها قبل الـ 15 من يناير وكل تحطم تحققت منه لا ينطوي في نطاق هذا التحقيق.
    Meu amigo, perdoa-me se alguma vez duvidei de ti. Tudo o que prometeste se realizou. Open Subtitles صديقي، سامحني إذا كنتُ قد شككتُ بك مجدداً، فكل وعودكَ قد تحققت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more