Nem sequer existe, pelo que sabemos, e verificamos em todos os lados. | Open Subtitles | غير متواجد بعد بقدر علمنا , لقد تحققنا من كل مكان |
Nós verificamos a lista de passageiros, nenhum é perigoso. | Open Subtitles | لقد تحققنا من قائمة ابحارهم كل شخص منهم غير مؤذى |
verificámos que o peixe foi pescado numa área onde essa pesca é sustentável. | TED | لقد تحققنا من أن الأسماك قد تم اصطيادها في منطقة يمكن فيها القيام بذلك بشكل مستدام. |
Já vimos todas as fichas criminais. Seguimos todas as pistas. | Open Subtitles | لقد تحققنا من صور كافة المُشتبه بهم، وتبعنا كلّ خيطِ. |
Voltámos a verificar tudo, até ligámos outra vez para a Escola de Enfermagem. | Open Subtitles | لقد تحققنا من كلّ شيء مُجدداً، حتى أننا إتّصلنا بمدارس التمريض مرّة أخرى. |
Bem, pelo menos um dos seus pacientes imploraria não ser tratado de forma diferente, porque nós Conferimos os registos telefónicos do Benjamim. | Open Subtitles | حسناً على الأقل أحد مرضاك يلتمس الفرق " لأننا تحققنا من سجلات هاتف " بنجامين |
Não apareceu para o serviço esta manhã. Quando verificamos o apartamento dele, já tinha sido limpo. | Open Subtitles | تغيب عن العمل صباح اليوم تحققنا من شقته , تم تنظيفها |
verificamos aviões a descolar por volta das 10 horas, num período de 2 semanas. | Open Subtitles | لقد تحققنا من جداول الرحلات التى تغادر المطارات الرئيسيه |
verificamos uma longa lista de fornecedores que estiveram lá durante a pena dele. | Open Subtitles | تحققنا من لائحة طويلة بكل العاملين الذين تواجدوا معه فترة سجنه |
Nós verificamos todas as casas de campo de colegas, amigos, familiares. | Open Subtitles | تحققنا من جميع أكواخ زملائه، أصدقائه وأقاربه. |
Sim. verificamos a casa dele Não haviam sinais de luta, mas faltava um dos carros | Open Subtitles | أجل، تحققنا من مكان إقامته، لم يكن هناك أثار على أي صراع لكن أحدى سياراته كانت مفقودة. |
verificamos todos os pontos de acesso, incluindo as grades de drenagem. | Open Subtitles | لقد تحققنا من جميع نقاط الدخول، بما في ذلك شبكات الصرف الصحي. |
E verificámos várias vezes. | Open Subtitles | و قد كنا قد تحققنا مرارا و تكرارا يا سيدي |
verificámos na Secção de Passaportes. | Open Subtitles | ذلك صحيح. لقد تحققنا من مكتب جوازات السفر. |
Já verificámos. Ele fez a corrida toda. | Open Subtitles | لقد تحققنا من روايته لقد ركض السباق بأكمله |
vimos em todos os bancos de dados. | Open Subtitles | لقد تحققنا منها في كلّ قاعدة بيانات لدينا. |
vimos todas estas coisas, parece um monte de velharias. | Open Subtitles | أقصد، لقد تحققنا من كلّ هاته الأغراض. تبدو لي مثل مجموعة خردة عشوائيّة تماماً. |
E não tivemos tempo de verificar câmeras e sensores? | Open Subtitles | نحن بالكاد تحققنا من الكاميرات ومجسات الحركة |
Conferimos duas vezes todos os passos da linha de fornecimento. | Open Subtitles | -لقد تحققنا مرتين كل خطوة من عملية التزويد . |
Não parecem os tipos com quem Falámos. | Open Subtitles | وهذا لا يبدو كالرجال الذين كنّا نتحدث معهم. وأيضا تحققنا من المسرح. |
O parentesco entre eles já foi confirmado. | Open Subtitles | لقد تحققنا من صلة القرابة بينهما. |
confirmámos a história com um informador. Foi limpo por dois vigaristas. | Open Subtitles | لقد تحققنا من قصته لدى مخبر , لقد تم الاحتيال عليه من قبل شخصين |
Não foi pesquisado? pesquisámos a família, amigos e colegas de trabalho. | Open Subtitles | لقد تحققنا من عائلته، أصدقائه، وزملائه بالعمل. |
Então, investigamos o autocarro em que ele passou o passe. | Open Subtitles | لذا تحققنا من بطاقته لمرور الحافلة |