| Porque é que não me disseste que a rapariga era tão bonita? | Open Subtitles | . لماذا لم تخبرني بأن الفتاة بهذا الجمال ؟ |
| Sempre me disseste que tinha de confiar em ti. Bem, agora tens de confiar em mim. | Open Subtitles | دائماً كنت تخبرني بأن أثق بك والأن يجب أن تثق أنت بي |
| Não me digas que o tipo não vai estar lá! Isto é um problema. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن هذا الرجل لن يكون هناك هذةمشكلة. |
| Não me disse que Sir Roderick lhe pediu para investigar o David Baker? | Open Subtitles | ألم تخبرني بأن السيد رودريك طلب منك تقَصي ديفيد بيكر ؟ |
| Estás a dizer-me que o fumo matou o Sr. Howard? | Open Subtitles | أنت تخبرني بأن الدخان هو من قتل السيد هاورد |
| Depois recebi a conta da seguradora a dizer que não pagavam a viagem de ambulância pois não fora pré-aprovada. | Open Subtitles | جائتني فاتورة شكة تأميني تخبرني بأن جولة سيارة الإسعاف لن تدفع لها لأنها كانت قبل التبليغ |
| Agora, eu não preciso que me digam que um homem que ataca a sua mãe com uma mesinha de café está a colocar-se numa posição legal fraca. | Open Subtitles | والآن, لا اريدك أن تخبرني بأن ذلك رجل من يذهب وراء أمه بطاولة القهوة إنه يضع نفسه في موقع ضعيف ذلك واضح |
| Não me digas para me acalmar. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن أهدأ |
| Então porque não me disseste que o tipo do outro lado desta luta costumava ser o teu associado? | Open Subtitles | إذاً يمكننا المواصلة، لماذا لم تخبرني بأن الرجل بالجانب الآخر من المعركة كان مساعدك |
| Que bom, querido, mas porque não me disseste que o Gary nos roubou os Peterson? | Open Subtitles | حسناً هذا رائع حبيبي لكن لِم لم تخبرني بأن غاري سرق قائمة آل بيترسون منا؟ |
| Não acredito que não me disseste que eu tenho dois netos. | Open Subtitles | لا أصدق بأنّك لم تخبرني بأن لي حفيدان |
| - Não me digas que era uma possibilidade. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن ذلك ليس في نطاق الإحتمالية |
| Não me digas que a tua consciência conseguiu a melhor sobre ti. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن ضميرك هو من منعك من ذلك |
| - Não me digas que são teus amigos. | Open Subtitles | ,أنتي تجعليني أبدو بمظهر سيئاً! رجاءً لا تخبرني بأن هؤلاء أصدقاءك! |
| Por que não me disse que estava em perigo? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بأن هناك خطر، دعني أقوم بطريقتي بـ... |
| Você sempre me disse que o protagonista, era sempre tão bom quanto o vilão. | Open Subtitles | كنت دائماً تخبرني بأن الشخصية الرئيسية... لا تكون بارعة إلا بحسب براعة المجرم |
| Estás a dizer-me que o meu bilhete te fez perceber que eras homossexual? | Open Subtitles | هل تخبرني بأن رسالتي جعلتك تلاحظ بأنك شاذ ؟ |
| Está a dizer-me que isso não lhe levantou qualquer suspeita? | Open Subtitles | هل تخبرني بأن هذا لم يبرز الراية الحمراء لديك ؟ |
| Espera. Estás a dizer que ela só me usou para ter onde dormir? | Open Subtitles | انتظر ، هل تخبرني بأن تلك الفتاة استخدمتني لتجد مكان تنام به؟ |
| Não me digam que os orçamentos das festas das nossas mulheres finalmente chegaram. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن مصاريف حفلات زوجاتنا حل وقتها أخيرا! |
| Não me digas para me acalmar. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن أهدأ.. |
| E o facto de que ele a amarrou diz-me que deve significar alguma coisa. | Open Subtitles | أعتقد ذلك و الحقيقة طريقة تصريفه و تنظيمه تخبرني بأن هذا يعني شيئا |
| Não me diga que o formidável Clark Devlin não tem resposta? | Open Subtitles | لا تخبرني بأن كلارك ديفلن العظيم لا يستطيع الاجابه. |
| Não me diga para me acalmar, Detetive. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن أهدأ أيها المحقق |
| Nunca mais me digas para te contar essa história de novo, porque esse é o tipo de merda que faz um irmão perder toda a esperança na humanidade e coisas do tipo. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن أحكي لك هذهِ القصة ثانية لأنّ ذلك هو نوع القذارة الذي يجعل الشخص يفقد آماله في الإنسانية |