"تدافع عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • defender
        
    • defende
        
    • defendes
        
    • a proteger
        
    • defendeste
        
    • defendem
        
    • defendia
        
    • defendeu
        
    • defenderes
        
    Certo, digamos que estás a defender o chocolate e eu a baunilha. Open Subtitles حسناً، لنقول أن أنت تدافع عن الشوكولاته وأنا أدافع عن الفانيلا.
    Queres mesmo defender companhias petrolíferas para o resto da tua vida? Open Subtitles هل تريد حقاً ان تدافع عن شركات البترول طوال حياتك؟
    Não há como você ganhar se defender este tipo. Open Subtitles مستحيل أن تربح بينما تدافع عن هذا الرجل.
    Não és uma mulher maltratada que defende o marido abusivo até ao fim, és? Open Subtitles أنتَ لا لست الزوجة الجريحة التى تدافع عن زوجها البذئ حتى النهاية، أليس كذلك؟ يا إلهى
    Para o mês que vem defendes o título. Continua a comer. Open Subtitles سوف تدافع عن اللقب الشهر القادم ، استمر بالأكل
    Não sei quem estás a proteger... mas não devias ser culpado por um crime que não cometeste Open Subtitles لا أعلم أنت تدافع عن من يجب أن لاتلام على جريمة لم تفعلها
    Então porque é que não te defendeste? Open Subtitles إذا, لماذا لم تدافع عن نفسك حتى؟
    Como é que ela pode defender o demente que a levou? Open Subtitles كيف لها أن تدافع عن المعتوه الذي قام بأخذها ؟
    Esta lagarta é um guarda-costas "zombie" que anda a bater com a cabeça para defender a descendência da criatura que a matou. TED اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها.
    E isto dá início ao debate porque a ilustração é criada para que se possam defender duas respostas. TED وهذا يبدا حوارًا لأن الصورة تم إعدادها بطريقة يمكنك معها أن تدافع عن إجابتين
    Se continuares a defender assassinos conhecidos, um dia acordarás e descobrirás que foste expulso da Ordem! Open Subtitles لو ظللت تدافع عن القتلة المعروفين فستجد نفسك فى صباح يومٍ ما محظور من ممارسة المهنة
    Eu vi-te em três talk shows diferentes a defender a matança de animais a favor da pesquisa. Open Subtitles شاهدتك في ثلاثة برامج حوارية مختلفة تدافع عن ذبح الحيوانات من أجل الأبحاث
    A virgem do 'campus' a defender a puta? Open Subtitles عذراء الحرم الجامعي تدافع عن عاهرة الحرم الجامعي؟
    A mãe da miúda estava no trabalho, mas também não defende o marido. Open Subtitles كانت أمّ الفتاة بالعمل، ولكنها لا تدافع عن زوجها حقّاً
    Diz que defende a liberdade e a democracia. Open Subtitles تدعي أنك تدافع عن الحرية والديموقراطية
    - Porque não se defende, Osborne? Open Subtitles لماذا لا تدافع عن نفسك يا أوزبورن؟
    defendes o homem que chamou puta à minha Mãe, e a mim bastardo, Open Subtitles تدافع عن الرجل الذى نعت أمى بالسافلة ونعتنى أنا بالولد غير الشرعى و أكون أنا من يلحق العار بك؟
    Agora defendes o teu acusador. Open Subtitles وتقول أنه لوّث إسمك ، والآن تدافع عن الذي إتهمك
    Dizem que estava a proteger uma mulher Arid e uma criança. Open Subtitles يقولون أنك كنت تدافع عن إمرأة من الآريد وطفل
    Querido, foste um amor. defendeste a minha honra. Open Subtitles هذا كان لطيفاً جداً أن تدافع عن شرفى
    As fêmeas da manada defendem o órfão até ao fim, mas os machos sabem que ele não pertence lá. Open Subtitles إناث القطيع تدافع عن صغارها حتى النهاية لكن الذكور تعلم انه لا يجب ان يكون الصغير هنا
    Este tempo todo senti que você defendia o vendedor porque ele é um dos seus funcionários. Open Subtitles لقد شعرت طوال الوقت بأنك كنت تدافع عن البائع لأنه واحد من موظفيك .. يوجد هناك مثل الانقسام عندما
    Quer defender o marido melhor do que ele se defendeu. Open Subtitles تريد أن تدافع عن حق زوجها بشكل أفضل مما فعل هو
    Gosto de ver-te a defenderes a tua posição, a sério. Open Subtitles أحب رؤيتك تدافع عن موقفك ياكلارك أحب هذا فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more