"تدوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • durar
        
    • dura
        
    • durará
        
    • dure
        
    • durasse
        
    • duraria
        
    • duravam
        
    • durarem
        
    • duram
        
    • durem
        
    Este estado de caos corrente não vai durar para sempre. Open Subtitles هذه الحالة الراهنة من الفوضى لن تدوم إلى الأبد.
    O meu tique do pequeno-almoço está a durar até ao almoço. Open Subtitles أرتعاشة عين التي تحدث بعد الفطور احياناً تدوم الى الغداء
    Pois, mas não te habitues a ele, mãe, isto não vai durar. Open Subtitles هو عليه. حسنا، لا تعتاد على ذلك، الأم، لأنها لن تدوم.
    As pessoas para quem trabalho compram roupa que dura. Open Subtitles الناس الذين أعمل معهم يشترون ملابس التي تدوم.
    Mas, lembra-te que a nossa Agência dura mais que os Presidentes. Open Subtitles لكن تذكري فقط ,الوكالة , وكالتنا تدوم أكثر من الرئساء
    Os fuzileiros serão os primeiros a ir e não durará muito. Open Subtitles و مشاة البحرية سيكونوا اول من يدخلوا ولن تدوم طويلا
    Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero. Open Subtitles لا شيء يدوم حقاً لا السعادة تدوم ولا اليأس أيضاً
    Isso não vai durar muito, se a Adalind vier comigo. Open Subtitles حسنا انها لن تدوم طويلا لو اداليند اتت معي
    Aquelas flores que têm na mesa da sala de jantar têm pouco de natural. As pessoas cruzam as flores para criar uma certa cor e um certo tamanho, para durar uma semana. TED تلك الأزهار الموجودة على مائدة طعامك ليست طبيعية بقدر ما تعتقد لأننا قد قمنا بتهجين الأزهار للحصول على هذا اللون و للحصول على هذا الحجم ولجعلها تدوم لمدة اسبوع
    Um homem como você não pode durar num país como este. Open Subtitles أي يدور مثل أنت لا تستطيع أن تدوم في بلاد مثل هذه.
    Quanto mais tempo durar, mais hipóteses temos de encontrar algo. Open Subtitles كلما تدوم أطول , كلما تزداد فرصتنا فى البحث عن شئ قيم
    Assim não irá durar. Open Subtitles هذه مروج مفتوحة وسأحقق منها أقصى استفادة طالما تدوم
    Enquanto durar o efeito do pó deste anel. Open Subtitles تدوم طوال فترة هذا المسحوق في هذا الخاتم
    Mas tanta felicidade não podia durar... Open Subtitles لكن الأوقات الطيبة لا يمكن أن تدوم إلى الأبد
    A única diferença entre um capricho e uma paixão duradoura, é que o capricho se dura um pouco mais tempo. Open Subtitles هو أن النزوة تدوم لوقت أطول أعتقد أن مضيفتنا قد ظهرت
    - A amizade neste lugar dura menos de 12 horas. Open Subtitles لا تدوم الصداقة أكثر من 12 ساعة في هذا المكان
    33 dias. dura 33 dias. Open Subtitles ثلاثة وثلاثون يوماً، إنّها تدوم ثلاثة وثلاثين يوماً
    Por isso, em cada relação amorosa, há muito de que falar e os parceiros devem estar abertos a isso, ou a relação provavelmente não durará. TED هكذا، في كل علاقة حب، هناك الكثير للحديث عنه وينبغي على المحبين الانفتاح لذلك، وإلا فلن تدوم العلاقة طويلا.
    Se queremos que a Humanidade dure para sempre, temos de colonizar a Via Láctea. TED إذا أردنا أن تدوم البشرية إلى الأبد يجب أن نحتل مجرة درب التبانة.
    Deus fez com que essa bilha durasse oito noites. Open Subtitles على قتالهم بإخلاص، جعلتلكالجرّة.. تدوم لثمانٍ ليالٍ كاملات
    Se eu colocar os dedos no freezer, duraria algumas semanas. Open Subtitles حسنا إذا وضعنا الأصابع فى الثلج قد تدوم حية لمدة اسبوعين
    Os preços normais eram de coisas deslumbrantes que duravam três semanas e os preços da mãe compravam coisas castanhas que duravam para sempre. Open Subtitles الأسعار الحقيقية تمنحك أشياء مضيئة ومشرقة تدوم لمدة ثلاثة أسابيع والأسعار الخاصة بأمي تمنحك أشياء بنية تدوم للأبد
    Somos programados geneticamente, para os relacionamentos durarem entre 3 a 5 anos. Open Subtitles نحن مبرمجون وراثيا علي علاقات تدوم من 3 إلى 5 سنوات
    Conheço um tipo que sabe feitiços que duram dias. Open Subtitles أعرف ذلك الرجل وهو يعرف تعويذات تدوم لأيام
    Hoje em dia, todos os países estão obrigados a fornecer patentes às empresas farmacêuticas que durem pelo menos 20 anos. TED اليوم ، كل الدول ملزمة بتوفير براءات الإختراع للأدوية والتي تدوم لـ 20 عاما على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more